Rachel Mimille írta:
Comment puis-je me procurer les diagrammes de dentelle diverses
18.05.2021 - 01:22A DROPS Design válasza:
Bonjour Mme Mimille, les diagrammes correspondants aux points ajourés de nos modèles se trouvent toujours en bas de page, après les explications écrites. Retrouvez tous nos modèles en point ajouré ici - utilisez les filtres si besoin. Bon tricot!
18.05.2021 - 08:17
Jutta Marka írta:
In M1 wie werden die Maschen gestrickt die einen quer Strich von links unten nach rechts oben eingetragen sind? (NB nicht diese die zusammengestrickt werden)
05.02.2019 - 22:27A DROPS Design válasza:
Liebe Frau Marka, diese Maschen werden abgekettet (= 4. Symbol) - das Symbol wird bald geändert, danke für den Hinweis. Viel Spaß beim stricken!
06.02.2019 - 09:22Staci írta:
I dont understand the instructions for the body of the shawl. The translation is a bit confusing. And where is the download pattern button?
31.08.2018 - 16:28A DROPS Design válasza:
Dear Stacy, you caston 59 sts around 2 needles (see video) and work in garter stitch for 54 cm then bind off - you then work a lace edge that will be sewn around the shawl. Our patterns can only be printed, you can then save them as a .PDF with a virtual printer. Happy knitting!
06.09.2018 - 09:48
Boel Angermund írta:
I mönster 87-1 Spetskanten M1 visas på diagrammet på varv 10 att man ska maska av 1 m i taget och 15 maskor. De första 8 går bra men varifrån kommer de återstående 7 maskorna som ska avmaskas?
08.07.2012 - 11:58
Jutta Pedigo írta:
Danke! das macht Sinn!
07.05.2012 - 17:30A DROPS Design válasza:
Die Diagrammerklärungen sind jetzt angepasst.
08.05.2012 - 09:10
Anton írta:
Keinen Umschlag fallen lassen! Schwedische Erklärung vom herzformigen Zeichen: 1. Umschlag rechts stricken, 2. Umschlag GEKEHRT rechts stricken. Grüsse!
07.05.2012 - 17:21
Jutta Pedigo írta:
Danke Anton! Wo sind die fehler? kannst du mir bitte helfen?
07.05.2012 - 15:59
Anton írta:
Deutsche übersetzung ganz falsch!
07.05.2012 - 15:44
Jutta Pedigo írta:
Laut anleitung wird nur eine der Umschlaege gestrickt und die andere fallen gelassen. wie kann man da eine dazu gewinnen? es macht keinen sinn. die anleitung ist leider sehr fehlerhaft und gar nich klar geschrieben.
07.05.2012 - 14:04
Jutta Pedigo írta:
3. laut muster strickt man 5x zwei maschen zusammen aber man nimmt nur 2 mit dem doppelten umschlag zu. es waere hilfreich wenn man jede vordere reihe beschreibt und kennzeichnet wie viel maschen man haben sollte. ich bitte um aufklaerung und wenn moeglich auch weitere diagramme zum besseren verstaendniss.
05.05.2012 - 12:55A DROPS Design válasza:
Alle Abnahmen werden durch Umschläge wieder aufgehoben (Maschenzahl bleibt gleich). Die 2 doppelten Umschläge ergeben die neuen Maschen. Es gibt leider kein weiteres Diagramm zu dieser Anleitung.
07.05.2012 - 09:16
DROPS 87-1 |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
DROPS 87-1 DROPS négyzet alakú kendő Vienna fonalból, csipke szegéllyel.
DROPS 87-1 |
||||||||||||||||
KENDŐ: Először a négyzetet kötjük meg lustakötéssel, majd a csipkeszegélyt. A kezdéshez két összefogott kötőtűre szedjünk fel 59 szemet a Vivaldi fonalból (így a kezdőszélünk rugalmas lesz). Vegyük ki az egyik kötőtűt, és kössünk lustakötéssel. Amikor a darabunk 54 cm (a darabot fektetve mérjük, és ügyeljünk arra, hogy a szélessége ugyanakkora legyen, mint a magassága, Láncoljunk le minden szemet. CSIPKESZEGÉLY: A kezdéshez szedjünk fel 36 szemet 2 db összefogott kötőtűvel. Vegyük ki az egyik kötőtűt, és kössünk lustakötéssel. Megjegyzés: A diagramban az üres négyzetek lustakötést jelölnek, nem harisnyakötést. Amikor a csipkeszegély kb 350 cm-es, és egy teljes ism után járunk - lazán láncoljunk le minden szemet. ÖSSZEÁLLÍTÁS: Hajtsuk félbe a csipkeszegélyt, tegyünk jelölőt a hajtásvonalba, hajtsuk a szegélyt jra félbe, és tegyünk jelölőt a két új hajtásba. Most nyissuk ki a szegélyt újra teljes hosszában. Tűzzük a csipkeszegély egyik végét a négyzet egyik oldalának közepére, majd tűzzük a szegélyt a többi oldalra úgy, hogy a jelölőt a négyzet oldalainak közepére essenek. Tűzzük a csipkeszegélyt a négyzet köré, de minden sarok előtt és után hagyjunk kb 10 cm-nyit nyitva Minden sarokban ráncoljuk be a csipkeszegélyt a középső négyzet oldalához igazítva. Varrjuk a csipkeszegélyt a négyzet oldalaihoz.(a széleket egymás mellé illesztve- nincs varrásszélesség, a szélszemek külső ívébe öltünk), majd ugyanígy varrjuk össze a csipkeszegély két végét. Diagram |
||||||||||||||||
Diagram magyarázatok |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||
Elkészítette ezt a mintát?Akkor adja a képeihez a #dropspattern tageket, vagy küldje be a képet a #dropsfan galériába. Segítségre van szüksége a modell elkészítéséhez? 11 tutorial videót találhat, és egy kérdés/felelek részt, és még többet, ha a mintát megkeresi a garnstudio.com oldalán. © 1982-2025 DROPS Design A/S. Minden jog fenntartca. Ez a documentim, az összes részével védelem alatt áll. A weboldalunkon többet olvashat arról, hogy mit tehet és mit nem a mintáinkkal. |
Post a comment to pattern DROPS 87-1
Szívesen vesszük, ha megosztja velünk gondolatait erről a mintáról.
Ha kérdést szeretne feltenni, ügyeljen arra, hogy a megfelelő kategóriát válassza ki, így fegyorsíthatja a válaszadás folyamatát. Það verður að merkja við svæði merktri með *.