Rachel Mimille escribió:
Comment puis-je me procurer les diagrammes de dentelle diverses
18.05.2021 - 01:22DROPS Design respondió:
Bonjour Mme Mimille, les diagrammes correspondants aux points ajourés de nos modèles se trouvent toujours en bas de page, après les explications écrites. Retrouvez tous nos modèles en point ajouré ici - utilisez les filtres si besoin. Bon tricot!
18.05.2021 - 08:17
Jutta Marka escribió:
In M1 wie werden die Maschen gestrickt die einen quer Strich von links unten nach rechts oben eingetragen sind? (NB nicht diese die zusammengestrickt werden)
05.02.2019 - 22:27DROPS Design respondió:
Liebe Frau Marka, diese Maschen werden abgekettet (= 4. Symbol) - das Symbol wird bald geändert, danke für den Hinweis. Viel Spaß beim stricken!
06.02.2019 - 09:22Staci escribió:
I dont understand the instructions for the body of the shawl. The translation is a bit confusing. And where is the download pattern button?
31.08.2018 - 16:28DROPS Design respondió:
Dear Stacy, you caston 59 sts around 2 needles (see video) and work in garter stitch for 54 cm then bind off - you then work a lace edge that will be sewn around the shawl. Our patterns can only be printed, you can then save them as a .PDF with a virtual printer. Happy knitting!
06.09.2018 - 09:48
Boel Angermund escribió:
I mönster 87-1 Spetskanten M1 visas på diagrammet på varv 10 att man ska maska av 1 m i taget och 15 maskor. De första 8 går bra men varifrån kommer de återstående 7 maskorna som ska avmaskas?
08.07.2012 - 11:58
Jutta Pedigo escribió:
Danke! das macht Sinn!
07.05.2012 - 17:30DROPS Design respondió:
Die Diagrammerklärungen sind jetzt angepasst.
08.05.2012 - 09:10
Anton escribió:
Keinen Umschlag fallen lassen! Schwedische Erklärung vom herzformigen Zeichen: 1. Umschlag rechts stricken, 2. Umschlag GEKEHRT rechts stricken. Grüsse!
07.05.2012 - 17:21
Jutta Pedigo escribió:
Danke Anton! Wo sind die fehler? kannst du mir bitte helfen?
07.05.2012 - 15:59
Anton escribió:
Deutsche übersetzung ganz falsch!
07.05.2012 - 15:44
Jutta Pedigo escribió:
Laut anleitung wird nur eine der Umschlaege gestrickt und die andere fallen gelassen. wie kann man da eine dazu gewinnen? es macht keinen sinn. die anleitung ist leider sehr fehlerhaft und gar nich klar geschrieben.
07.05.2012 - 14:04
Jutta Pedigo escribió:
3. laut muster strickt man 5x zwei maschen zusammen aber man nimmt nur 2 mit dem doppelten umschlag zu. es waere hilfreich wenn man jede vordere reihe beschreibt und kennzeichnet wie viel maschen man haben sollte. ich bitte um aufklaerung und wenn moeglich auch weitere diagramme zum besseren verstaendniss.
05.05.2012 - 12:55DROPS Design respondió:
Alle Abnahmen werden durch Umschläge wieder aufgehoben (Maschenzahl bleibt gleich). Die 2 doppelten Umschläge ergeben die neuen Maschen. Es gibt leider kein weiteres Diagramm zu dieser Anleitung.
07.05.2012 - 09:16
DROPS 87-1 |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Chal cuadrado DROPS en Vivaldi con borde de calado
DROPS 87-1 |
||||||||||||||||
TENSIÓN DEL TEJIDO: 11 pts x 22 filas en pt musgo = 10 x 10 cm. BORDE DE CALADO: Ver el diagrama. El patrón se muestra por el LD. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- CHAL: Primero se trabaja el cuadrado en pt musgo, después se trabaja el borde con el patrón del calado. Mont 59 pts con 2 agujas y con Vivaldi (Montando sobre 2 ag se obtiene un borde más elástico). Retirar una ag y trabajar en pt musgo. Cuando la labor mida 54 cm (se mide sobre una superficie plana y la labor debe medir lo mismo de ancho que de largo). Rematar todos los pts. BORDE CON PATRÓN DE CALADO: Mont 36 pts con 2 ag. Retirar una ag y trabajar Patrón 1. ATENCIÓN: Los cuadrados en blanco del diagrama representan pts en pt musgo, no en pt jersey. Cuando el borde mida aprox 3.5 m - ajustar para una repetición completa del patrón - rematar flojo todos los pts. TERMINACIÓN: Doblar el borde por la mitad e insertar un marcapuntos (MP) en el pliegue, volver a doblar por la mitad e insertar otros 2 MP en los nuevos pliegues. Asegurar un extremo del borde en el centro de un lado del cuadrado, asegurar el resto del borde de calado de manera que cada marcador quede en el centro de un lado del cuadrado y el otro extremo se junte con el primero. Asegurar el borde alrededor del cuadrado pero dejar aprox 10 cm antes y después de cada esquina sin coser. Hacer un pliegue en cada esquina e introducir el exceso del tejido. Coser el borde al cuadrado (borde con borde con puntadas pequeñas) y unir los dos extremos del borde de calado de la misma manera. |
||||||||||||||||
Explicaciones del diagrama |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||
¿Terminaste este patrón?Entonces, etiqueta tus fotos con #dropspattern o envíalas a la galería #dropsfan. ¿Necesitas ayuda con este patrón?Encontrarás 11 videos tutoriales, un espacio para comentarios/preguntas y más visitando la página del patrón en garnstudio.com © 1982-2025 DROPS Design A/S. Todos los derechos reservados. Este documento, incluyendo todas sus sub-secciones, está protegido por los derechos de autor (copyright). Lee más acerca de lo que puedes hacer con nuestros patrones en la parte de abajo de cada patrón de nuestro sitio. |
Escribe un comentario sobre DROPS 87-1
¡Nos encantaría saber qué piensas acerca de este patrón!
Si quieres escribir una pregunta referente al patrón, por favor asegúrate de elegir la categoría correcta en el formulario debajo, para acelerar el proceso de respuesta. Los campos obligatorios están marcados con un *.