Katia Malykh napisała::
Hi, I cast on 37 stitches for the hood and it looks very small to me. Less than 40 cm in width while the height of the hood on the picture below should be 35 cm. Do I misunderstand something?
25.10.2014 - 22:38Odpowiedź DROPS Design :
Dear Mrs Malykh, remember to check your tension, with 37 sts for the hood, you should get 35 cm in width (ie height of hood, see arrow to knitting direction in chart). Happy knitting!
27.10.2014 - 09:07Nele napisała::
How can this rib stitch work for 35, 36 ànd 37 cast on stitches? I cast on 36 and therefor cannot end with a p1, if I'm correct? How do I solve that, should I end halfway a stitch pattern repeat and not finish it fully before the ending edge stitch? Then there seems to be another problem: if I end with P1, shouldn't I start row 2 with K1? So: I'm having trouble with the False English Rib combined with the stitch count.
22.10.2014 - 22:30Odpowiedź DROPS Design :
Dear Nele, your question has been forwarded to our Design team - thank you very much in advance for your patience.
02.03.2016 - 09:16
Francesca Lluch napisała::
En el patron la explicacion de la fila1:*1r. 1HEB(lazada)..... i en cambio en la explicacion de puntos del falso punto ingles enla vuelta1:*3d.,deslizar 1 pto.reves i en el falso punto ingles-1 en la hilera 1:*1 pto. derecho. Como tiene que ser el primer punto del derecho o del reves (antes de la lazada) y un pto. o tres?. Agradeceros de antemano la respuesta i felicitaros por la genial web que teneis. Un saludo
16.10.2014 - 21:06Odpowiedź DROPS Design :
Hola Francesca. En este patrón el falso punto inglés se trabaja según las explicaciones de la parte superior del patrón: FALSO PUNTO INGLÉS (de ida y vta en ag): Fila 1: *1 r., 1 HEB (lazada), desl 1 pt como de r.*, repetir de * a * hasta que quede 1 pt, finalizar con 1 r. Fila 2: * Trabajar juntos de revés la HEB y el pt desl, 1 d.*, repetir de * a * hasta que quede 1 pt, finalizar con 1 d. Repetir la 1ª y 2ª fila hacia arriba.
17.10.2014 - 20:44
Bibiana napisała::
Vorrei sapere se il filato viene messo doppio per lavorare
16.09.2014 - 08:20Odpowiedź DROPS Design :
Buongiorno Bibiana, questo modello è lavorato con 2 capi del filato Brushed Alpaca Silk, è indicato sia nel titolo sia nelle spiegazioni. Buon lavoro!
16.09.2014 - 09:26
Tone Olsen napisała::
Hei! Jeg har lyst å strikke denne i barnestr. Ca 2 og 3 år. Finnes det en oppskrift?
05.09.2014 - 10:51Odpowiedź DROPS Design :
Hej Tone. Nei, desvaerre har vi ikke denne som börneopskrift, men du kan altid pröve at tilpasse og göre den mindre. Brug strikkefastheden som retningslinje.
05.09.2014 - 12:25
Trude napisała::
Hei! Jeg har stikket en jomfru Marion hette og den ble veldig fin, men størrelsene er veldig små. Jeg strikket i str XXXL og jeg fikk den på meg, men det passet best til min 12 år gamle datter som bruker størrelse S til vanlig. Bør nok legge på i alle fall 20 cm på halsdelen... mvh Trude
13.08.2014 - 21:37
Patrizia napisała::
Utile
20.06.2014 - 22:34
Teresa napisała::
Semplice ed essenziale; praticità e morbidezza che si desidera fare al più presto
17.06.2014 - 23:39
Wendy napisała::
Explanations for using smaller needles would be nice too! Original design!
16.06.2014 - 07:52
Els napisała::
Grappig, mooi en ook heel handig, muts en sjaal ineen!
14.06.2014 - 11:54
Maid Marian#maidmarianbalaclava |
|||||||
|
|||||||
Kominiarka /balaclava fałszywym ściegiem angielskim, 2 nitkami włóczki „Brushed Alpaca Silk” przerabianymi razem. Od S do XXXL.
DROPS 158-33 |
|||||||
ŚCIEG FRANCUSKI (w tę i z powrotem): Przer. wszystkie rzędy na prawo. 1 „ściągacz” francuski = 2 rz. na prawo. FAŁSZYWY ŚCIEG ANGIELSKI (w tę i z powrotem): Rz. 1: *1 o.l., 1 narzut, zdjąć 1 o. jak do przerobienia na lewo*, powt. od *-* aż zostaje 1 o., zakończyć przerabiając 1 o.l. Rz. 2: 1 o.p., *przer. razem na lewo narzut i oczko zdjęte, 1 o.p.*, powt. od *-* do końca rzędu. Powt. rz. 1 i 2. ---------------------------------------------------------- KOMINIARKA: Przerabiany w 2 częściach, na końcu zszywanych razem. KAPTUR: Przerabiany w tę i z powrotem. Na drutach nr 9 nabrać LUŹNO 35-36-37 o. (w tym 1 o. brzeg. z każdej strony) 2 nitkami włóczki Brushed Alpaca Silk (razem). Przer. 2 ściągacze ściegiem francuskim - patrz powyżej. Dalej przer. FAŁSZYWYM ŚCIEGIEM ANGIELSKIM - patrz powyżej – z 1 o. brzeg. ściegiem francuskim z każdej strony - ZACHOWAĆ TAKIE SAME NAPRĘŻENIE NICI JAK W PRZYPADKU PRÓBKI. Gdy dł. robótki wynosi 56-56-56 cm przer. 2 ściągacze francuskie, LUŹNO zakończyć. KOMIN: Przerabiany w tę i z powrotem. Na drutach nr 9 nabrać LUŹNO 31-34-36 o. (w tym 1 o. brzeg. z każdej strony) 2 nitkami włóczki Brushed Alpaca Silk (razem). Przer. 1 rz. na lewo, dalej przer. fałszywym ściegiem angielskim z 1 o. brzeg. ściegiem francuskim z każdej strony - ZACHOWAĆ TAKIE SAME NAPRĘŻENIE NICI JAK W PRZYPADKU PRÓBKI. Gdy dł. robótki wynosi 58-72-86 cm przer. 1 rz. na lewo i LUŹNO zakończyć. WYKOŃCZENIE: Złożyć kaptur na pół i zszyć jedną z długości od środka przodu do środka tyłu – patrz schemat. Złożyć komin na pół i zszyć krótsze boki do siebie, tworząc okrąg. W ROZMIARACH L/XL i XXL/XXXL: nitkę fastrygi wzdłuż otworu komina, usunąć nitkę po zszyciu. Doszyć kaptur do komina (szew komina powinien znajdować się z przeciwnej strony otworu kaptura) w odl. 1 o. od brzegu. |
|||||||
Objaśnienia do schematu |
|||||||
|
|||||||
![]() |
|||||||
Skończyłaś ten wzór?Otaguj swoje zdjęcia #dropspattern #maidmarianbalaclava lub prześlij je do #dropsfan gallery. Potrzebujesz pomocy w związku z tym wzorem?Zobacz 12 instrukcje video, sekcję Komentarze/Pytania i jeszcze więcej, wchodząc na stronę wzoru na garnstudio.com © 1982-2025 DROPS Design A/S. Wszelkie prawa zastrzeżone. Ten dokument, w całości, jest chroniony prawem. Zobacz co możesz robić z naszymi wzorami na dole każdego wzoru na naszej stronie. |
Dodaj komentarz do modelu DROPS 158-33
Chcielibyśmy się dowiedzieć co masz do powiedzenia o tym wzorze!
Jeśli chcesz zadać pytanie i szybko uzyskać odpowiedź, upewnij się, że została wybrana właściwa kategoria w formularzu poniżej. Pola obowiązkowe są oznaczone *.