Bettina escribió:
Hallo, das stricken und das häkeln ist nicht das Problem, aber wie mache ich das mit dem Anfang der Klappe. Wodrauf häkel ich den die festen Maschen?
29.04.2013 - 12:26DROPS Design respondió:
Liebe Bettina, die Maschen werden an die hinteren Oberkante gehäkelt, damit der Umschlag dann nach vorne geklappt werden kann.
30.04.2013 - 08:31
Laurie escribió:
How many skeins for this project?
29.03.2013 - 15:27DROPS Design respondió:
Dear Laurie, Drops Eskimo is 50 g balls, so that 400 g / 50 g = you will need 8 balls Eskimo for that bag. Happy knitting!
29.03.2013 - 16:14
Désirée Canters escribió:
Ik brei 2 (vilt)tassen. model 98-48 en 139-14. Beide Eskimo en tricotsteek. Alleen 98-48 krimpt in de hoogte maar 3cm en 139-14 wel 17cm. Klopt de afmeting in de hoogte vóór het vilten wel bij 98-48? Anders heb ik straks wel een heel laag tasje?
11.05.2012 - 20:31DROPS Design respondió:
De volgende uitleg miste in de Nederlandse vertaling: Hoogte: ca 36 cm (21 cm + 15 cm klep). Het tasje wordt dus ongeveer 21 cm hoog. gr Angelique
16.05.2012 - 10:21
Marella escribió:
Ich habe die tasche gemacht in der gleichen Farbe wie in der Anleitung.Sie sieht super aus! Auf 40° gewaschen.
20.05.2010 - 19:43
Monika escribió:
Habe mir die Tasche in dunkelbraun gestrickt und die Klappe in grün gehäkelt und einen grossen auffälligen Knopf befestigt und die Klappe eingehängt. Sieht klasse aus.
04.05.2010 - 07:34
Ulla escribió:
Danke für die Info! Die Tasche ist fertig und trocknet. Ich bin sehr zufrieden mit dem Ergebnis!
14.01.2009 - 00:55
Drops Deutsch escribió:
Finnisch kan ich auch nicht aber eine Freundin von mir hat die Tasche gestrickt. Die Anleitung sollte fehlerfrei sein.
12.01.2009 - 08:38
Ulla escribió:
Ich möchte morgen mit dieser Tasche starten. Ich habe Ihre Original-Wolle gekauft (Eskimo in türkis). Nun steht da auf finnisch ein Kommentar (Frage oder Anmerkung). Leider unmöglich für mich zu verstehen. Gibt es eine Unklarheit bei der Tasche? Dann wäre ein Hinweis gut. DANKE!
10.01.2009 - 23:34
Kirsi escribió:
Miten laukun korkeus muuttuu huovutuksen yhteydessä vain 39cm --> 36cm? Eikö kutistumista pitäisi tapahtua enemmän? Sivusuunnassa mittojen pitäisi kuitenkin muuttu huomattavasti enemmän (43cm -> 24cm ja 67cm -> 36cm)
12.08.2008 - 08:13
DROPS 98-48 |
|
|
|
Bolso fieltrado DROPS con tapa en “Snow”.
DROPS 98-48 |
|
Tensión de la muestra: 10 pts x 14 filas en ag tamaño 9 mm en pt jersey = 10 x 10 cm. PUNTO MUSGO (de ida y vuelta en ag): todas las filas del derecho Se teje de ida y vta en ag. Montar 43 pts en ag tamaño 9 mm con Snow y tejer 3 filas a pt musgo. Continuar a pt jersey. Cuando la labor mida 4 cm aum 1 pt en cada lado cada 4ª fila un total de 12 vcs = 67 pts. Cuando la labor mida 39 cm rem los pts del derecho pero por por el LR. Tejer otra pieza idéntica. Asa: Montar 10 pts en ag tamaño 9 mm con Snow. Tejer a pt musgo hasta que la tira mida aprox 100 cm. Rematar. Terminación: coser las piezas del bolso en los lados y en el borde inferior juntas. Coser en la parte más externa del pt más externo para que la costura no resulte demasiado abultada. Coser la tira a ambos lados, aprox 2 cm dentro del bolso. Tapa: Trabajar 32 p.b. por el LD a lo largo del borde superior de la parte trasera del bolso. Girar la labor. 1ª fila: 10 p. de cad., 1 p.a. en el 4º p.b. Después continuar como sigue: *4 p. de cad., 1 p.a. en cada 4º p.b.*, repetir de *a* y finalizar con 1 p.a. en el último p.b. = 8 arcos de p.de cad. Girar la labor. 2ª fila: 10 p. de cad., 1 p.a. alrededor del 2º arco de la vta anterior. Continuar como sigue: *4 p. de cad., 1 p.a. alrededor del sig arco*, repetir de *a* y finalizar con 1 p.a. alrededor del último arco = 7 arcos de cad. Repetir la 2ª fila (= 1 arco menos en cada fila) hasta que la fila se quede con 10 p. de cad. y un p.a. en el último arco. Cortar el hilo. Trabajar una vta alrededor de todo el borde exterior de la tapa como sigue: 10 p. de cad., 1 p.b. alrededor del sig arco. En la punta inferior trabajar 2 arcos Cortar y asegurar los hilos. Fieltrado: Lavar a 40 grados con un detergente sin enzimas ni blanqueador óptico, en un programa con centrifugado normal, sin pre-lavado. Una vez lavado dar forma al bolso mientras aún está mojado y dejar secar. Para posteriores lavados utilizar un programa para lana DESPUÉS DEL FIELTRADO: Si la pieza no fieltró suficientemente y está muy grande: Lavar la pieza una vez más en la máquina lavadora mientras aún está húmeda y agregar una toalla de felpa que mida aprox. 50 x 70 cm - NOTA: No usar un programa de ciclo corto. Si la pieza fieltró demasiado y está muy pequeña: Mientras la pieza aún está húmeda estirarla a las medidas correctas, si la pieza está seca, asegurarse de mojarla primero. Recuerda - en todos los lavados subsiguientes, debes lavar la pieza como una prenda normal de lana. |
|
¿Terminaste este patrón?Entonces, etiqueta tus fotos con #dropspattern o envíalas a la galería #dropsfan. ¿Necesitas ayuda con este patrón?Encontrarás 17 videos tutoriales, un espacio para comentarios/preguntas y más visitando la página del patrón en garnstudio.com © 1982-2025 DROPS Design A/S. Todos los derechos reservados. Este documento, incluyendo todas sus sub-secciones, está protegido por los derechos de autor (copyright). Lee más acerca de lo que puedes hacer con nuestros patrones en la parte de abajo de cada patrón de nuestro sitio. |
Escribe un comentario sobre DROPS 98-48
¡Nos encantaría saber qué piensas acerca de este patrón!
Si quieres escribir una pregunta referente al patrón, por favor asegúrate de elegir la categoría correcta en el formulario debajo, para acelerar el proceso de respuesta. Los campos obligatorios están marcados con un *.