Marissa kirjutas:
Olen aloittamassa mallineuleen tekoa ja ohjeessa on että valkoinen neliö tarkoittaa ’= oikea s oikealta puolelta, nurja s nurjalta puolelta’, eli tarkoittaako tämä että jokainen yksi valkoinen neliö on yhtäkuin nämä kaksi kohtaa?
03.11.2017 - 14:59DROPS Design vastas:
Hei, tämä merkki tarkoittaa, että silmukka neulotaan oikean puolen kerroksella oikein tai nurjan puolen kerroksella nurin.
03.11.2017 - 16:19
Dominique Perrier kirjutas:
Could you tell me what measurments it shoul be ? I don't have the same yarn and try to figure out how to adjust. Thank you !
04.10.2017 - 02:20DROPS Design vastas:
Dear Mrs Perrier, there is no measurement chart to this pattern, if your tension is correct you will have the correct measurements at the end. If you need to do any adjustment, you are welcome to contact the store where you bought your yarn. Happy knitting!
04.10.2017 - 11:31
Florence kirjutas:
Bonjour Un grand merci pour nous avoir fait partager ce petit tricot pour chien . Je l'ai confectionné pour mon petit "Jazz" explication bien détaillée et très précise,une aide bien precieuse . Avec tous mes remerciements
22.04.2017 - 08:14
Diane L kirjutas:
Je n'arrive pas a imprimer le modele 102-43. Merci de m'aider.
20.04.2017 - 15:56DROPS Design vastas:
Bonjour Diane, vérifiez bien les paramètres de votre imprimante pour bien imprimer toutes les pages du modèle. Si besoin, videz le cache de votre navigateur, ça aide parfois. Bon tricot!
20.04.2017 - 16:20
Donatella kirjutas:
Salve! Sto lavorando il modello nella taglia S. Quando arrivo a 31 cm di lunghezza totale bisogna chiudere 20 maglie del sottopancia. Ma io non ho 20 maglie ne ho 16, le altre fanno parte degli schemi con le trecce....... Se ne chiudo 20 non rimane centrato il sottopancia..... Come devo fare? Grazie.
05.04.2017 - 10:55DROPS Design vastas:
Buongiorno Donatella, deve intrecciare le 16 maglie della pancia e altre 2 maglie a ogni lato di queste, in totale 20 maglie. Buon lavoro!
05.04.2017 - 14:59Donatella kirjutas:
Ciao! Ho dei problemi a seguire lo schema. Finché ho lavorato in tondo ho letto lo schema da sinistra a destra , e fino a qui tutto ok. Ora però devo lavorare avanti e indietro e non so come leggerlo perché mi troverei a lavorare gli incroci delle trecce anche sul rovescio. Mi potete aiutare? Grazie.
22.03.2017 - 08:03DROPS Design vastas:
Buongiorno Donatella. Quando si lavora in tondo, i diagrammi vengono letti da destra verso sinistra su tutti i giri e dal basso verso l'alto. Quando si lavora avanti e indietro, i ferri di andata si leggono da destra verso sinistra e quelli di ritorno da sinistra verso destra. Quando divide il lavoro, verifichi che i ferri con gli intrecci siano sul diritto del lavoro. Buon lavoro!
22.03.2017 - 08:37Valerie GUEROUN kirjutas:
Bonjour j'ai encore une question ; n'ayant pas d'aiguille circulaire et étant dans un pays on en trouve pas , Est-il possible de réaliser ce tricot en aiguilles normales ?
18.01.2017 - 10:41DROPS Design vastas:
Bonjour Mme Guerouin, vous trouverez des aiguilles circulaires et doubles pointes en vente chez votre magasin DROPS. Bon tricot!
18.01.2017 - 13:48Valerie GUEROUN kirjutas:
Bonjour je débute et je voudrais bien comprendre ce que veut dire : Taille S : *M2, 2 m env * répéter de * à * 2 fois, M2, *M3, M2 * répéter de * à * 2 fois, M1 (=milieu dos), *M2, M3 * répéter de * à * 2 fois merci d'avance
18.01.2017 - 10:36DROPS Design vastas:
Bonjour Mme Guerouin, c'est ainsi qu'il faut tricoter les diagrammes (avec des mailles envers entre quand indiqué) sur toutes les mailles. Bon tricot!
18.01.2017 - 13:48
Sabine Wannenmacher kirjutas:
Hello I am now with the 1 row with the knitschrift at M3 and do not understand what is meant by the box with the X left to right and right to left
11.01.2017 - 08:14DROPS Design vastas:
Dear Mrs Wannenmacher, you will find explanation to each symbol above diagram text, when working in the round and from RS, read diagrams from the right towards the left, when working back and forth read diagrams from the left towards the right. Read more here. Happy knitting!
11.01.2017 - 09:36
Sabine Wannenmacher kirjutas:
Hello I am now with the 1 row with the knitschrift at M3 and do not understand what is meant by the box with the X left to right and right to left
11.01.2017 - 07:39
The Lookout |
|||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||
DROPS Karisma lõngast kootud palmikutega kampsun koerale
DROPS 102-43 |
|||||||||||||||||||
MUSTER Vaata skeeme M.1 kuni M.3. Muster on näidatud töö paremalt poolt. SOONIK *2 pr, 2 ph*, korda *kuni*. -------------------------------------------------------- KAMPSUN Kampsun kootakse ringselt kaelast allapoole. Loo 3 mm sukavarrastele 60-80-100 silmust ja koo 8-10-12 cm 2 pr/2 ph soonikut (= krae, mis pärast topelt keeratakse). Vaheta vardad 4 mm ringvarraste vastu (XS suurusel sukavarraste vastu) ja koo üks parempidine ring, millel kasvata võrdsete vahedega 16-32-54 silmust = 76-112-154 s. Edasi koo mustrit erinevatel suurustel järgmiselt: SUURUS XS: koo muster M.2, 2 ph, M.2, 3 ph, M.3, M.2, M.1 (= seljaosa keskkoht), M.2, M.3 ja 3 ph. SUURUS S: *M.2, 2 ph*, korda alates * 2 korda; siis M.2, *M.3, M.2*, korda *-* 2 korda; siis M.1 (= seljaosa keskkoht), *M.2, M.3*, korda alates * 2 korda. SUURUS M: *M.2, 2 ph*, korda alates * 3 korda; M2, *M.3, M.2*, korda alates * 3 korda; M.1 (= seljaosa keskkoht), *M.2, M.3*, korda alates * 3 korda. SAMAL AJAL, kui kootud on 12-16-20 cm, jaga töö esikäppade jaoks järgmiselt: Pane 10-16-22 silmust silmusehoidjale (= kõhualune), koo maha 1 ph silmus, koo edasi seljaosa ja koo maha viimane silmus teisel pool = 64-94-130 s (=seljaosa). Edasi koo nende silmustega edasi-tagasi, kuni kootud on 6-8-10 cm (kokku 18-24-30 cm). Pane nüüd seljaosa silmad silmusehoidjale ja võta kõhualuse silmad uuesti vardale. Loo kummalegi servale 1 silmus juurde ja koo edasi-tagasi mustris (1 ph silmus kummaski servas) 6-8-10 cm ja siis võta ka seljaosa silmused uuesti vardale = 76-112-154 silmust. Koo edasi mustris, kuni töö on 24-31-38 cm pikkune. Koo maha kõhu alt keskmised 12-20-28 silmust ja jätka kudumist edasi-tagasi ja koo kummaski servas üle ühe rea silmuseid maha järgmiselt: 3 s 1 kord, 2 s 2-3-4 korda, 1 s 2-3-4 korda, 2 s 2-3-4 korda ja 3 s 1 kord = 32-50-74 silmust alles. Töö on nüüd umbes 30-39-48 cm pikkune. ÜHENDAMINE Nüüd pane allesolevad silmused 3 mm ringvardale ja korja mahakudumisrealt üles kokku umbes 84-108-140 silmust. Koo ringselt 2 pr/2 ph soonikut 2-3-4 cm ja koo siis silmused soonikkoes lõdvalt maha. VARRUKAD Korja ühe augu servast 3 mm sukavarrastega üles umbes 36-44-52 silmust ja koo 2-3-4 cm 2 pr/2 ph soonikut. Koo lõdvalt soonikus maha. Korda sama teise auguga. |
|||||||||||||||||||
Skeemi seletused |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||
Kas oled teinud seda mustrit?Lisa oma piltidele viide #dropspattern või saada link projektile meie #dropsfan galeriisse. Vajad abi selle mustriga?Garnstudio.com kodulehel on 24 õppevideot, küsimuste/vastuste osa ja muudki. © 1982-2025 DROPS Design A/S. Kõik õigused kaitstud. See dokument, ning selle alajaotused on kaitsud autoriõigustega. Loe rohkem, mida meie mustritega võib teha, iga mustrilehe alt meie kodulehel. |
Jäta kommentaar mustrile DROPS 102-43
Ootame kommentaare selle mustri kohta!
Kui soovid midagi küsida, siis kiiremaks vastuse saamiseks veendu, et valid õige kategooria alloleval formil. Vajaliku väljad *.