Diana Brovold kirjutas:
I am looking for a video that helps me with knitting the arm of the sweater vest. Thank you.
07.06.2026 - 06:52
Donatella kirjutas:
Mi sembra che i calati per lo scollo davanti non siano corretti. Potete verificare?
27.05.2026 - 18:26DROPS Design vastas:
Buonasera Donatella, ci può spiegare meglio il suo dubbio? Al momento non sono previste correzioni per questo modello. Buon lavoro!
30.05.2026 - 20:43
Nadean kirjutas:
Is there any ease factored into the pattern? If I want some positive ease should I go up a size? Thank you.
19.05.2026 - 20:17DROPS Design vastas:
Dear Nadean, please read how to find size and matching ease here. Happy knitting!
20.05.2026 - 07:47
Susanne kirjutas:
In der Anleitung für das Armbündchen steht "Maschen aus dem Halsausschnitt" aufnehmen. Hier ist doch sicher der Armausschnitt gemeint?
19.05.2026 - 00:25DROPS Design vastas:
Liebe Susanne, oh ja genau, danke für den Hinweis, eine Korrektur erfolgt. Viel Spaß beim Stricken!
19.05.2026 - 11:43
Aybuke kirjutas:
Hello,I'm a beginner in knitting. The decrease right after the rib (172 st to 164 st) is only k2tog or SSK as well? I thought it would be SSK before the half-way/86 st marker. Thank you
06.05.2026 - 01:04DROPS Design vastas:
Hi Aybuke, We suggest K2 together for all the decreases after the rib. Regards, Drops Team.
06.05.2026 - 05:56
Susan kirjutas:
I've just started casting off for the armholes and about to continue the front piece. The pattern says to cast off at BEGINNING of rows. Doesn't that mean that the armholes will be at slightly different levels? Would it not be better to cast off at Beginning AND end?? thanks
04.05.2026 - 14:57DROPS Design vastas:
Dear Susan, should you cast off at the beg + at the end of each row you would then have to cut the yarn after each row, to avoid this you cast off at the beg of each row on each side (armholes for ex) so that you can continue back and forth, there will be a very slight difference of 1 row which is not visible. Happy knitting!
04.05.2026 - 15:45
Amanda kirjutas:
I can’t wrap my head around the binder off instructions. They seem different between the front/back piece and the shoulder pieces. It makes sense, since the shoulder decrease doesn’t happen equally on both sides. Can you explain how the shoulder bind off (decrease) happens, using the medium as an example? Also, should we do a left or right leaning decrease for the shoulders? Thank you so much!
03.05.2026 - 04:30DROPS Design vastas:
Dear Amanda, when you have cast off the middle stitches for neck (on both front and back piece) you will cast off extra stitches for neck at the beg of every row from neck: from RS on left shoulder back piece and right shoulder front piece / from WS on right shoulder back piece and left shoulder front piece. On front pieces you cast off 2 sts 2 times and 1 st 4 times (= 8 sts in total) and on back piece 1 st 1 time. Stitches are cast off at the beg of row from neck, not decreased. Hope it can help. Happy knitting!
04.05.2026 - 13:53
Fabienne kirjutas:
Je réponds à la réponse J’ai bien compris le droite-gauche par rapport à la façon dont on porte le pull. Tout s’est bien passé pour l’épaule droite (devant) je ne pouvais que commencer sur l’envers. Mais pour l’épaule gauche (devant) mon aiguille est orientée pour commencer sur l’envers alors que le patron nous demande de commencer sur l’endroit Cordialement Ps: bravo et merci pour la rapidité des réponses !
29.04.2026 - 10:22DROPS Design vastas:
Bonjour Fabienne, glissez les mailles de l'épaule droite si besoin sur une autre aiguille (ou si vous tricotez en circulaire, faites les glisser à l'autre extrémité), ainsi le 1er rang sera tricoté sur l'endroit. Bon tricot!
29.04.2026 - 16:06
Fabienne kirjutas:
Question déjà posée mais je ne comprends pas les réponses pour l’épaule gauche du devant. On me dit de commencer sur l’endroit mais mon aiguille est orientée pour nouveau rang sur l’envers, le câble et l’autre aiguille soutiennent le dos. Concrètement, faut-il tout mettre sur une ligne de vie ou une épingle retenant les mailles et inverser le sens des aiguilles ? PS: ce serait bien de pouvoir filtrer les questions/réponses selon la langue.
29.04.2026 - 09:02DROPS Design vastas:
Bonjour Fabienne, l'épaule droite du devant quand on porte le pull est l'épaule qui se trouve à gauche quand l'ouvrage se présente sur l'endroit, donc vous allez bien la commencer sur l'envers car le rang sur l'endroit précédent est le rang où vous avez rabattu les mailles de l'encolure. Notez qu'ici l'épaule droite/gauche s'entend quand on porte le pull et pas quand on a l'ouvrage sur les aiguilles. À moins que j'ai mal compris votre question? Nous ne pouvons malhreuseument pas proposer ce type de filtre car la langue n'est pas forcément liée à un drapeau. Mais vous avez toujours cette rubrique pour y poser vos questions. Bon tricot!
29.04.2026 - 09:46
Anna kirjutas:
Interessante e semplice
25.04.2026 - 16:35
College Days#collegedaysvest |
|
![]() |
![]() |
DROPS Air lõngast kootud ümmarguse kaelaauguga parempidises koes kinnine vest suurustele S kuni XXXL
DROPS 210-28 |
|
|
NÕUANDED: ------------------------------------------------------- KAHANDAMISE NIPP 1 (ühtlaste vahedega): Arvutamaks, kui tihti kahandada ühtlaste vahedega, loe silmused vardal (näiteks 156 silmust) ja jaga kahanduste arvuga (näiteks 8) = 19.5. St. selles näites koo kahandades kordamööda umbes iga 18. ja 19. silmus või 19. ja 20. silmus kokku. ------------------------------------------------------- ALUSTA SIIT ------------------------------------------------------- VEST - KOKKUVÕTE: Kootakse ringselt ringvarrastega alt üles kuni käeauguni, siis kootakse esi- ja seljaosa eraldi edasi-tagasi. Kaelus ja varrukate äärised kootakse ringselt ringvarrastega. KEHAOSA: Loo 156-172-184-200-220-240 silmust 4,5 mm ringvarrastele Air lõngaga. Koo 1 ring parempidi, siis koo soonikut 2 parempidi/2 pahempidi 3 cm. Võta 5 mm ringvardad. Koo parempidises koes, samal ajal kahanda 8 silmust ühtlaste vahedega esimesel ringil – loe KAHANDAMISE NIPPI (ühtlaste vahedega) = 148-164-176-192-212-232 silmust. Paigalda 1 silmusemärkija ringi algusesse ja 1 pärast 74-82-88-96-106-116 silmust (= küljed). Liiguta silmusemärkijaid töökäigus kõrgemale. Jätka parempidises koes, kuni töö pikkus on 28-29-30-33-34-35 cm loomise reast. JÄLGI KOETIHEDUST! Järgmisel ringil tee käeaugud, alustades 3-3-3-4-4-4 silmust enne silmusemärkijat; koo maha 6-6-6-8-8-8 silmust (silmusemärkija on nende silmuste vahel), koo nagu enne kuni jääb 3-3-3-4-4-4 silmust enne järgmist silmusemärkijat, koo maha 6-6-6-8-8-8 silmust (silmusemärkija on nende silmuste vahel), koo ringi lõpuni. Siis kootakse esi- ja seljaosa eraldi edasi-tagasi. ESIOSA: = 68-76-82-88-98-108 silmust. Koo parempidises koes ning koo silmuseid maha iga rea alguses mõlemal küljel käeaukude jaoks järgmiselt: 2 silmust 1 kord, siis 1 silmus 1-3-4-6-9-12 korda = 62-66-70-72-76-80 silmust. Jätka kudumist, kuni töö pikkus on 38-40-40-44-44-46 cm (umbes 10-10-12-12-14-14 cm jääb teha valmimiseni). Järgmisel töö parempoolsel real koo silmuseid maha kaelaaugu jaoks järgmiselt: koo esimesed 25-27-28-29-30-32 silmust nagu enne, koo maha järgmised 12-12-14-14-16-16 silmust, koo nagu enne viimased 25-27-28-29-30-32 silmust. Lõpeta õlad eraldi, ära katkesta lõnga – jätka parema õlaga töö pahemal pool. PAREM ÕLG (esiosal) = 25-27-28-29-30-32 silmust. Koo parempidises koes töö pahemal pool ja koo silmuseid maha kaelaaugu jaoks iga töö parempoolse rea alguses: 2 silmust 2 korda mõlemal küljel, siis 1 silmus 4 korda = 17-19-20-21-22-24 silmust jääb reale. Jätka kudumist, kuni töö pikkus on 48-50-52-56-58-60 cm loomise reast. Katkesta ja kinnita lõng. VASAK ÕLG (esiosal) = 25-27-28-29-30-32 silmust. Koo parempidises koes töö paremal pool ja koo silmuseid maha kaelaaugu jaoks iga töö pahempoolse rea alguses: 2 silmust 2 korda mõlemal küljel, siis 1 silmus 4 korda = 17-19-20-21-22-24 silmust jääb reale. Jätka kudumist, kuni töö pikkus on 48-50-52-56-58-60 cm loomise reast (võrdle parema õlaga). Katkesta ja kinnita lõng. SELJAOSA: = 68-76-82-88-98-108 silmust. Koo parempidises koes ning koo silmuseid maha iga rea alguses mõlemal küljel käeaukude jaoks järgmiselt: 2 silmust 1 kord, siis 1 silmus 1-3-4-6-9-12 korda = 62-66-70-72-76-80 silmust. Jätka kudumist, kuni töö pikkus on 44-46-48-52-54-56 cm (umbes 4 cm jääb teha valmimiseni). Järgmisel töö parempoolsel real koo silmuseid maha kaelaaugu jaoks järgmiselt: koo esimesed 18-20-21-22-23-25 silmust nagu enne, koo maha järgmised 26-26-28-28-30-30 silmust, koo nagu enne viimased 18-20-21-22-23-25 silmust. Lõpeta õlad eraldi, ära katkesta lõnga – jätka vasaku õlaga töö pahemal pool. VASAK ÕLG (seljaosal): = 18-20-21-22-23-25 silmust. Koo parempidises koes töö pahemal pool ja koo 1 silmus maha kaelaaugu jaoks järgmise töö parempoolse rea alguses = 17-19-20-21-22-24 silmust. Jätka kudumist, kuni töö pikkus on 48-50-52-56-58-60 cm – võrdle esiosaga. Katkesta ja kinnita lõng. PAREM ÕLG (seljaosal): = 18-20-21-22-23-25 silmust. Koo parempidises koes töö paremal pool ja koo 1 silmus maha kaelaaugu jaoks järgmise töö pahempoolse rea alguses = 17-19-20-21-22-24 silmust. Jätka kudumist, kuni töö pikkus on 48-50-52-56-58-60 cm – võrdle esiosaga. Katkesta ja kinnita lõng. VIIMISTLUS: Õmble kokku õlaõmblused silmamise teel. KAELUS: Alusta töö paremal pool ühe õlaõmbluse juurest ja koo 4,5 mm ringvarrastele umbes 76 kuni 92 silmust (silmuste arv peab jaguma 4-ga) kaelakaarelt 1 ääresilmuse kõrvalt. Koo ringselt soonikut 2 parempidi/ 2 pahempidi 2 cm. Koo silmused maha, parempidi silmus parempidi ja pahempidi silmus pahempidi. ÄÄRIS KÄEAUKUDES Alusta töö paremal pool käeaugu põhjast ja koo 4,5 mm ringvarrastele umbes 84 kuni 124 silmust (silmuste arv peab jaguma 4-ga). Koo ringselt soonikut 2 parempidi/ 2 pahempidi 2 cm. Koo silmused maha, parempidi silmus parempidi ja pahempidi silmus pahempidi. Koo samamoodi ümber teise käeaugu. |
|
![]() |
|
Kas oled teinud seda mustrit?Lisa oma piltidele viide #dropspattern #collegedaysvest või saada link projektile meie #dropsfan galeriisse. Vajad abi selle mustriga?Garnstudio.com kodulehel on 22 õppevideot, küsimuste/vastuste osa ja muudki. © 1982-2026 DROPS Design A/S. Kõik õigused kaitstud. See dokument, ning selle alajaotused on kaitsud autoriõigustega. Loe rohkem, mida meie mustritega võib teha, iga mustrilehe alt meie kodulehel. |
|
Jäta kommentaar mustrile DROPS 210-28
Ootame kommentaare selle mustri kohta!
Kui soovid midagi küsida, siis kiiremaks vastuse saamiseks veendu, et valid õige kategooria alloleval formil. Vajaliku väljad *.