COENS kirjutas:
Ce modèle est très facile à tricoter sauf qu' au premier lavage à froid le pull pour adulte est devenu pull pour poupée. La laine est défectueuse. Malheureusement ce n'est pas la seule laine. J'en ai achetée d une autre couleur et j'ai eu le même résultat. Malheureusement pour moi, je n'ai pas gardé les bons de livraison donc je ne peux pas faire de réclamation.
15.01.2020 - 15:30DROPS Design vastas:
Bonjour Mme Coens, nous sommes désolés de lire vos mésaventures - Brushed Alpaca Silk se lave à 30°, pas à froid, si l'eau que vous avez utilisé était trop froide, elle a également pu faire feutrer la laine - rappelez-vous de bien lire les indications de l'étiquette (disponibles sur le nuancier) ainsi que ces généralités, en cas de doute, votre magasin DROPS saura toujours vous répondre, même par mail ou téléphone. Happy knitting!
15.01.2020 - 15:48
Brigitta Schmidt kirjutas:
Kann ich die Wolle für den Weihnachtsbaumpullover und die Anleitung bei Ihnen bestellen?
07.12.2019 - 14:11DROPS Design vastas:
Liebe Frau Schmidt, hier finden Sie einen DROPS Händler - Onlineshop sowie Läden. Die Anleitung können Sie einfach frei drucken. Vile Spaß beim stricken!
09.12.2019 - 08:20
Karin kirjutas:
Hello I have an issue, I bought the yarn and the needles recommended, I wanted size medium but the dimensions were way too smaller than in the description so I decided to make L size and it is equal a S, what can I do in this case? Why is becoming so small? Am I doing something wrong?
16.11.2019 - 02:15DROPS Design vastas:
Dear Karin, since everybody knits and crochets soewhat differently, it is very important that you always check your gauge. If your result is to small you are probably work to thightly and in this case you should use bigger needles / hooks than the recomended size. Happy crafting!
16.11.2019 - 07:51
Monika Opočenská kirjutas:
Dobrý den,\\\\r\\\\nbohužel jsem upletla přední stranu podle návodu a asi celou špatně. Píše se, opakujte 4-8. řadu ( o 2 oka vánočního stromečku méně). Zároveň se ve 4.řadě plete o 2 oka vánočního stromečku méně a v 6.řadě taktéž o 2 oka vánočního stromečku méně. Z toho mi vyplývá, že na 4-8.řadu je celkem o 4 oka vánočního stromečku méně. Prosím o dodatečné vysvětlení, jak jsem to měla plést? Děkuji
23.09.2018 - 19:54Sabrina kirjutas:
Hallo, I like this pattern so much! I would like to knit a jumper with a subject "coming out". But I would like to knit something not strictly related to Christmas. I have also seen another (similar) project with a snow man. Are you planning to publish another pattern with a different subject? Thanks
21.03.2018 - 23:15DROPS Design vastas:
Dear Sabrina, your request have been forwarded our design team. Sign up our newsletter and/or follow us on Facebook to not miss any new pattern. Happy knitting!
06.04.2018 - 09:31
Jane kirjutas:
The instructions for the front say "Repeat rows 4-8 but every time work two stitches less of Christmas tree." This is wrong - should it be 'repeat rows 6-8' OR 'every time work four stitches less of Christmas tree'. I've tried to zoom in to the photo to see if it is three rows before each decrease or two and three alternating, but I just can't see. Could you confirm please?
15.12.2017 - 18:16DROPS Design vastas:
Dear Jane, when repeating row 4-8 work 2 sts less on Christmas tree, ie on next both rows work only 44 sts for the Christmas tree, then on next both rows work 42 sts for the Christmas tree and so on, and at the same time work 1 more st red on each side of Christmas tree. Happy knitting!
18.12.2017 - 08:03
Esther Van De Geijn kirjutas:
Hallo, ik ben groot fan van jullie patronen! Maar nu heb ik sinds een paar jaar een breimachine en zou ik graag een aantal patronen voor de machine vinden. Hebben jullie die ook? Of zouden jullie die willen maken? Ik merk dat het aantal machinebreisters weer aan het groeien is, dus dit zou een goede markt zijn. :-)
12.12.2017 - 10:24DROPS Design vastas:
Hallo Esther, Er zijn op dit moment geen plannen om patronen voor de breimachine te publiceren, maar bedankt voor je tip. Het is doorgegeven aan de afdeling design!
13.12.2017 - 18:08
How To Be A Christmas Tree#howtobeachristmastreesweater |
|||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||
DROPS Alpaca ja DROPS Brushed Alpaca Silk lõngadest kootud DROPS Snow lõngast tuttidega jõulukuusega kampsun suurustele S kuni XXXL
DROPS 183-8 |
|||||||||||||||||||
JUHEND MUSTER Vaata skeemi A.1. PÄRLKUDE 1. RING/RIDA: koo * 1 parempidi silmus, 1 pahempidi silmus *, korda * kuni * tervel real/ringil. 2. RING/RIDA: koo pahempidi silmus parempidi, parempidi silmus pahempidi. Korda 2. rida. JÕULUKUUSK Koo jõulupuu parempidises koes kahekordse lõngaga (1 roheline/türkiis + 1 roheline Brushed Alpaca Silk), koo ülejäänud silmused nagu enne. Et ei jääks pikki lõngajookse töö pahemale poole, kasuta 3 tokki (kahekordset lõnga). See tähendab: ühel küljel punane kahekordne lõng (1 punane Alpaca + 1 punane Brushed Alpaca Silk), keskel kuuse jaoks kahekordne roheline lõng (1 roheline/türkiis Alpaca + 1 roheline Brushed Alpaca Silk) ja teisel küljel punane kahekordne lõng (1 punane Alpaca + 1 punane Brushed Alpaca Silk). Et värvivahetusel ei jääks auke, keera lõngad teineteise ümber. KASVATAMISE NIPP (varruka siseküljel) Koo, kuni jääb 1 silmus enne silmusemärkijat, tee 1 õhksilmus, 2 parempidi (silmusemärkija on nende 2 silmuse keskel), 1 õhksilmus (= 2 silmust kasvatatud). Järgmisel ringil koo õhksilmused keerdsilmustena, et ei jääks auke. ---------------------------------------------------------- DŽEMPER Kootakse edasi-tagasi ringvarrastega. Varrukad kootakse ringselt sukavarrastega. ESIOSA Loo 72-76-82-90-98-106 silmust 5,5 mm ringvarrastele kahekordse lõngaga (1 punane Alpaca + 1 punane Brushed Alpaca Silk). Koo 5 rida PÄRLKOES – vaata ülevalt. Võta 6 mm ringvardad ja koo parempidises koes, tehes 3 silmust pärlkoes mõlemal küljel. JÄLGI KOETIHEDUST! Kui töö pikkus on 12-14-13-14-13-14 cm, paigalda 1 silmusemärkija mõlemale küljele (lõhiku lõpp). Järgmisel töö parempoolsel real koo mustrit järgmiselt: 1.-3. RIDA: koo punasega 3 silmust pärlkoes, 8-10-11-15-17-21 silmust parempidises koes, koo rohelisega 50-50-54-54-58-58 silmust JÕULUKUUSKE - vaata ülevalt, koo punasega 8-10-11-15-17-21 silmust parempidises koes ja 3 silmust pärlkoes. 4.-5. RIDA: koo punasega 3 silmust pärlkoes, 9-11-12-16-18-22 silmust parempidises koes, koo rohelisega 48-48-52-52-56-56 silmust JÕULUKUUSKE (= 2 silmust vähem), koo punasega 9-11-12-16-18-22 silmust parempidises koes ja 3 silmust pärlkoes. 6.-8. RIDA: koo punasega 3 silmust pärlkoes, 10-12-13-17-19-23 silmust parempidises koes, koo rohelisega 46-46-50-50-54-54 silmust JÕULUKUUSKE (= 2 silmust vähem), koo punasega 10-12-13-17-19-23 silmust parempidises koes ja 3 silmust pärlkoes. Korda 4.-8. rida, aga igal real tee 2 silmust kuuske vähem. Kui töö pikkus on 48-49-50-51-52-53 cm, koo maha 3 silmust järgmise 2 rea alguses käeaukude jaoks = 66-70-76-84-92-100 silmust real. Jätka mustriga nagu enne, tehes 3 ääresilmust pärlkoes mõlemal küljel. Kui on jäänud ainult 2 silmust jõulukuuske, koo nii 3 rida. Töö pikkus on umbes 51-53-55-56-58-59 cm. Jätka kahekordse punase lõngaga (1 punane Alpaca + 1 punane Brushed Alpaca Silk) kõigil silmustel. Kui töö pikkus on 58-60-62-64-66-68 cm, tõsta keskmised 16-18-18-20-20-20 silmust silmustehoidjale kaelaaugu jaoks ja lõpeta õlad eraldi. Siis koo maha iga kaelapoolse rea algusest: 2 silmust 2 korda = 21-22-25-28-32-36 silmust. Koo silmused maha, kui töö pikkus on 64-66-68-70-72-74 cm. Koo teine õlg samamoodi. SELJAOSA Loo 72-76-82-90-98-106 silmust 5,5 mm ringvarrastele kahekordse lõngaga (1 punane Alpaca + 1 punane Brushed Alpaca Silk). Koo 5 rida pärlkoes. Võta 6 mm ringvardad ja koo parempidises koes, tehes 3 silmust pärlkoes mõlemal küljel. Kui töö pikkus on 12-14-13-14-13-14 cm, paigalda 1 silmusemärkija mõlemale küljele (lõhiku lõpp). Jätka parempidises koes ja pärlkoes külgedel. Kui töö pikkus on 48-49-50-51-52-53 cm, koo maha 3 silmust järgmise 2 rea alguses käeaukude jaoks = 66-70-76-84-92-100 silmust real. Jätka parempidises koes, tehes 3 silmust ripskoes mõlemal küljel. Kui töö pikkus on 62-64-66-68-70-72 cm, koo maha keskmised 22-24-24-26-26-26 silmust kaelaaugu jaoks ja lõpeta õlad eraldi. Järgmisel real koo maha 1 silmus kaela poolt = 21-22-25-28-32-36 silmust jääb õlale. Koo silmused maha, kui töö pikkus on 64-66-68-70-72-74 cm. Koo teine õlg samamoodi. VARRUKAD Varrukad kootakse ringselt sukavarrastega. Loo 31-32-34-35-36-37 silmust 5,5 mm ringvarrastele kahekordse lõngaga (1 punane Alpaca + 1 punane Brushed Alpaca Silk). Koo 5 rida pärlkoes. Võta 6 mm sukavardad ja paigalda 1 silmusemärkija ringi algusesse = varruka sisekülg. Siis koo parempidises koes. Kui töö kõrgus on 7-7-6-6-6-7 cm, kasvata 2 silmust varruka siseküljel – loe KASVATAMISE NIPPI. Kasvata nii iga 6,5-5,5-5,5-4,5-3,5-3 cm järel kokku 7-8-8-9-10-11 korda = 45-48-50-53-56-59 silmust. Kui töö pikkus on 49-48-47-45-43-41 cm, koo maha 6 silmust mõlemal küljel (= 3 silmust mõlemal pool silmusemärkijaid). Siis koo varrukakaar edasi-tagasi parempidises koes. Koo maha iga rea alguses mõlemal küljel 4-4-5-5-6-6 silmust 2 korda, siis koo kõik silmused maha. Töö pikkus on umbes 51-50-49-47-45-43 cm. Koo teine varrukas samamoodi. VIIMISTLUS Õmble kokku õlaõmblused. Ühenda külge varrukad. Õmble kokku küljeõmblused alla kuni lõhikuteni. KAELUS Korja umbes 60-68 silmust (kaasaarvatud silmused silmustehoidjal) lühikestele 5,5 mm ringvarrastele kahekordse lõngaga (1 punane Alpaca + 1 punane Brushed Alpaca Silk). Koo 1 ring parempidi, samal ajal kohanda silmuste arvu kuni 60-66-66-66-68-68 silmuseni. Koo pärlkoes 5 cm, siis koo silmused maha pärlkoes. TÄHEKE Tee 6 ahelsilmust kollase Alpaca lõngaga ja 3 mm heegelnõelaga, ning ühenda ringiks 1 aassilmusega esimesse ahelsilmusesse. Heegelda ringselt skeemi A.1. Katkesta ja kinnita lõng. Tähe läbimõõt on umbes 6 cm. LAMBIKETT Lõika 4 pikka lõngjuppi kollasest Alpaca lõngast ja heegelda 6 mm heegelnõelaga nii: heegelda ahelsilmustest kett umbes 9 cm (jäta umbes 10 cm jupp alguses ja lõpus ühendamiseks). Heegelda nii 3 ketti – 16 cm, 22 cm ja 33 cm. TUTT Tee 5 tutti Snow lõngast läbimõõduga umbes 5 cm (jäta umbes 10 cm ühendamiseks). VIIMISTLUS Vaata pilti. Kinnita täheke puu tippu väikeste pistetega. Paiguta lambiketid ühtlaste vahedega üle kuuse, lühim tippu. Kinnita heegeldamisel jäetud lõngaotstega. Kinnita töö taga ja lõika ülearused otsad ära. Kinnita 3 tutti ühele poole kuuske ja 2 teisele poole, kinnita tutid lambiketi otstesse. Kinnita 1 kuuseehe ülemisele lambiketile, 2 järgmisele ketile, 3 järgmisele ja 4 alumisele lambiketile. |
|||||||||||||||||||
Skeemi seletused |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||
Kas oled teinud seda mustrit?Lisa oma piltidele viide #dropspattern #howtobeachristmastreesweater või saada link projektile meie #dropsfan galeriisse. Vajad abi selle mustriga?Garnstudio.com kodulehel on 34 õppevideot, küsimuste/vastuste osa ja muudki. © 1982-2025 DROPS Design A/S. Kõik õigused kaitstud. See dokument, ning selle alajaotused on kaitsud autoriõigustega. Loe rohkem, mida meie mustritega võib teha, iga mustrilehe alt meie kodulehel. |
Jäta kommentaar mustrile DROPS 183-8
Ootame kommentaare selle mustri kohta!
Kui soovid midagi küsida, siis kiiremaks vastuse saamiseks veendu, et valid õige kategooria alloleval formil. Vajaliku väljad *.