Lida Schilder kirjutas:
Hallo, In het patroon wordt aangegeven dat in de capuchon ook aan beide kanten verkorte toeren moeten worden gebreid, maar er staat niet bij over hoeveel steken dat moet gebeuren. Eerst keren bij de buitenste 26 en daarna bij de buitenste 13? Kunt u dat voor mij nagaan alstublieft? Alvast mijn dank, Lida Schilder
29.03.2015 - 22:44DROPS Design vastas:
Er staat bovenaan in het patroon onder Verkorte Toeren wanneer u moet keren, dus afhankelijk van de maat die u breit, is dit het aantal steken: VERKORTE TOEREN: * Brei 2 nld in ribbelst over de 24-24-26 (28-28) voorbies st, brei 2 nld in ribbelst alleen over de buitenste 12-12-13 (14-14) st. LET OP: haal als u keert midden in het werk de eerste st af. Trek de draad goed aan en ga verder als hiervoor. Zo voorkomt u gaatjes in de overgangen *.
30.03.2015 - 10:03
Elena kirjutas:
Hallo liebes Drops Team. Leider ist mir nicht ganz klar, an welcher Stelle ich das Vorderteil messen muss (möchte die maschen für den ärmel anschlagen). Bei mir ist die glatt gestrickte Seite trotz verkürzter Reihen alle 4 cm etwas länger (ca 1,5 cm), ist das korrekt? Vielen Dank für Ihre Unterstützung!
15.03.2015 - 16:36DROPS Design vastas:
Sie sollten am glatt re gestrickten Teil messen. Die Krausrippenblende können Sie nachträglich noch etwas dehnen, indem Sie die Jacke anfeuchten und die Blenden auf das passende Maß spannen, sodass sie so lang wie der Rest der Jacke werden. Sie könnten die verkürzten R nun in geringfügig kürzeren Abständen als angegeben arbeiten, damit die Blenden sich nicht noch weiter zusammenziehen.
15.03.2015 - 23:09
Elena kirjutas:
Hallo liebes Drops Team. Leider ist mir nicht ganz klar, an welcher Stelle ich das Vorderteil messen muss (möchte die maschen für den ärmel anschlagen). Bei mir ist die glatt gestrickte Seite trotz verkürzter Reihen alle 4 cm etwas länger (ca 1,5 cm), ist das korrekt? Vielen Dank für Ihre Unterstützung!
15.03.2015 - 16:36DROPS Design vastas:
Antwort siehe unten! :-)
15.03.2015 - 23:09
Christiane kirjutas:
Ich bin jetzt bei der Kapuze und möchte gerne wissen, wo ich die Höhe der Kapuze messen muss. Durch die verkürzten Reihen ist die Kapuze an der Öffnung viel länger als hinten. Viele Grüsse und vielen Dank für die Info Christiane
12.03.2015 - 07:33DROPS Design vastas:
Liebe Christiane, Sie müssen in der Mitte der Kapuze messen, bzw. nicht an den Rändern, also an einer Stelle ohne verkürzte R.
13.03.2015 - 10:13
Naima kirjutas:
Bonjour J'ai bien aimé le modèle, je demande simplement si les rangs raccourcis en point mousse sont du côté du bord oubien du côté manche Merci
12.03.2015 - 02:16DROPS Design vastas:
Bonjour Naima, les rangs raccourcis se font uniquement sur les mailles des bordures des devants pour éviter que le point mousse des bordures des devants ne resserrent le reste de l'ouvrage tricoté en jersey. Bon tricot!
12.03.2015 - 09:16Tonneke Vogelaar kirjutas:
Bij het begin vande verkorte toern staat de instructie: Herhaal van *_* 1 keer iedere 4 cm tot het werk .. Cm meet. Herhaal dan van *_* 1 keer iedere 2cm tot het werk klaar is. Hoe moet ik dit begrijpen? Steeds om de vier cm de verkorte toeren doen tot ..cm en dan steeds om de 2 cm? Ook bij de mouwen dus en bij het achterpand? Achterpand wordt dan anders als het voorpand?
09.03.2015 - 19:18DROPS Design vastas:
Hoi Tonneke. Je maakt eerst de verkorte toeren om de 4 cm tot de xx cm. En daarna tot het voorpand af is. Je maakt geen verkorte toeren op het achterpand of op de mouwen.
03.06.2015 - 14:42
Charlotte Kristiansen kirjutas:
Øv er allerede kørt surt i det ved første gang forkortede pinde. 1 p vrang side : 24 ret m. 2. P : 24 ret m. 3 pind 12 masker, men så er vi på vrangsiden og er det så det yderste af retstykket der menes, eller burde de 12 m forkortede pinde ligge helt fra start/ yderst på ret siden. Hos mig bliver "udvidelsen" på de første 12 retmasker fra vrangsiden. Kan endnu ikke gennemskue hvorfor jeg laver de forkortede pinde, måske derfor jeg ikke helt forstår hvad der menes.
08.03.2015 - 13:19DROPS Design vastas:
Hej Charlotte, Du vil have forkanten lidt bredere så den ikke trækker sig sammen. For at få kanten bredere skal du strikke flere pinde over de yderste m til forkant, derfor sørger du for at strikke de forkortede pinde (de ekstra pinde) over det retstrikkede stykke mod midt foran. God fornøjelse!
25.05.2015 - 15:28
Presne kirjutas:
Pour le marqueur à placer milieu d'épaule à 33 cm, dois on tenir compte des 26 m de la bordure (99m en tout divisé par 2) ou 73 m divisé par 2 merci
17.02.2015 - 16:23DROPS Design vastas:
Bonjour Mme Presne, le marqueur de l'épaule sert de repère pour la longueur de l'autre devant et celle du dos pour qu'elles soient identiques - placez-le au niveau des mailles de l'épaule (après les mailles de la bordure devant) et laissez le en place, vous pourrez ainsi vérifier le nombre de rangs du devant droit puis du dos pour vos augmentations/diminutions et hauteur totale. Bon tricot!
18.02.2015 - 08:42
Birgit kirjutas:
Bonjour :) Est-il possible de remplacer l'aiguille circulaire par une aiguille normale c'est à dire droite ? Merci
15.02.2015 - 18:32DROPS Design vastas:
Bonjour Birgit, la veste se tricote entièrement en allers et retours, sur une aiguille circulaire pour avoir suffisamment de place pour y loger toutes les mailles. Vous pouvez utiliser des aiguilles droites, vos mailles seront juste plus serrées, pensez à bien conserver la bonne tension pour garder les bonnes mesures. Bon tricot!
16.02.2015 - 11:07
Tineke Van Rijn-Smits kirjutas:
Ik ben bijna klaar met dit schattige jasje. Ben nu bezig aan de capuchon en zie dat ik die als hij klaar is aan elkaar moet zetten. Ik brei de capuchon toch gewoon van links naar rechts en daarmee is de capuchon toch al aan één stuk? Of doe ik iets niet goed?
10.11.2014 - 23:04DROPS Design vastas:
Hoi Tineke. je doet het goed. Maar als je klaar bent met de capuchon, moet je wel de naad aan de bovenkant sluiten.
11.11.2014 - 15:44
Buttercup#buttercupset |
|
![]() |
![]() |
DROPS BabyMerino lõngast kootud kapuutsiga kapuutsiga beebi kampsun ja papud
DROPS Baby 21-1 |
|
RIPSKUDE (edasi-tagasi kududes): koo kõik read parempidi. LÜHENDATUD READ * Koo 2 rida ripskoes 24-24-26 (28-28) esiliistu silmusel, koo 2 rida ripskoes ainult äärmisel 12-12-13 (14-14) silmusel. NB! Keset rida pöörates tõsta esimene silmus kudumata, pinguta lõnga ja jätka nagu enne. Siis ei teki üleminekul auke*. NÖÖPAUGUD Kampun on kaherealine. Tee 4 nööpauku paremale hõlmale. 1 NÖÖPAUK = koo kokku 4. ja 5. silmus esiservast ja tee 1 õhksilmus (õs). Samal real koo kokku ka viimased 4. ja 5. silmust esiliistul ning tee 1 õs. Tee 2 nööpauku, kui töö pikkus on: SUURUS 1/3 kuune: 14 ja 19 cm. SUURUS 6/9 kuune: 16 ja 21 cm. SUURUS 12/18 kuune: 18 ja 24 cm. SUURUS 2 aastane: 20 ja 27 cm. SUURUS 3/4 aastane: 22 ja 30 cm. ------------------------- KAMPSUN Kootakse edasi-tagasi ringvarrastega. Alusta vasakust hõlmast, loo uued silmused varruka jaoks ja koo üles kuni õlani. Koo teine hõlm, tõsta tükid kokku ning koo seljaosa koos ülevalt alla. VASAK HÕLM LOE JÄRGNEV LÄBI ENNE ALUSTAMIST! Loo üles 2,5 mm varrastele 43-47-51 (56-59) s (k.a 1 ääresilmus küljel ja 24-24-26 (28-28) esiliistu silmust esiserval. Koo 6 rida ripskoes - vaata ülevalt. Võta 3 mm ja koo parempidises koes, aga koo 24-24-26 (28-28) esiliistu silmust ripskoes. Kui töö on 4 cm pikkune, koo lühendatud ridu - vaata ülevalt (1.rida = töö VP). Korda *-* 1 kord iga 4 cm järel, kuni töö on 19-21-24 (27-30) cm pikkune, siis korda * kuni * 1 kord iga 2 cm järel kuni valmimiseni. SAMAL AJAL, kui töö kõrgus on 16-17-20 (23-25) cm, loo iga töö VP rea lõpus uued silmused külje poole varruka jaoks: 6 s 2-2-3 (3-3) korda, 8 s 1-1-1 (2-3) korda ja 21-22-22 (25-26) s 1 kord = 84-89-99 (115-127) silmust varruka/õla jaoks. Kasvatatud silmused koo parempidises koes. Kui kõik silmused on loodud, jätka parempidises koes ja ripskoes nagu enne, SAMAL AJAL koo varrukaotsa 10 s ripskoes. Kui töö pikkus on 27-29-33 (37-40) cm, paigalda silmusemärkija (SM) = õla keskkoht. Nüüd tõsta esiliistu 24-24-26 (28-28) silmust silmusehoidjale. Nüüd loo 2 uut silmust rea lõpus kaela pool (töö PP), korda kasvatamist järgmisel töö PP real kaela poolt = 64-69-77 (91-103) s vardal. Koo 1 rida töö VP. Tõsta silmused silmusehoidjale. PAREM HÕLM Koo nagu vasakut hõlma, aga peegelpildis. ÄRA UNUSTA NÖÖPAUKE! - vaata ülevalt. NB! Tõsta silmused pärast viimast kasvatuse rida kaelakaarel silmusehoidjale (st. viimane rida = töö VP). SELJAOSA Koo vasaku hõlma silmused ringvardale, kasvata 16-16-18 (20-20) uut silmust (= kaela tagune) ja koo parema hõlma silmused vardale = 144-154-172 (202-226) s. NÜÜD MÕÕDA ÕLA SILMUSEMÄRKIJATEST. Jätka parempidises koes ning ripskoes varruka otstes, kududes edasi-tagasi. Kui töö on 8,5-9,5-10 (10-11) cm pikkune, alusta varruka maha kudumist. Koo maha iga rea alguses mõlemal pool järgmiselt: 21-22-22 (25-26) s 1 kord, 8 s 1-1-1 (2-3) korda ja 6 s 2-2-3 (3-3) korda = 62-70-76 (84-90) s vardal. Jätka parempididse koes, tehes 1 ääresilmuse ripskoes mõlemal küljel. Kui töö pikkus on u. 26-28-32 (36-39) cm – murra kampsun kaheks SM-de juurest õlgadel ja veendu, et seljoasa on sama pikk, kui hõlmad kuni ripsiridadeni, võta 2,5 mm vardad ja koo 6 rida ripskoes, siis koo silmused maha. ÜHENDAMINE Õmble varruka- ja küljeõmblused 1 ääresilmuse kõrvalt. Õmble nööbid ette. KAPUUTS Koo vardale u. 102-106-112 (118-122) s (k.a silmused silmusehoidjalt - NB! Vajadusel kahanda / kasvata esimesel real õige silmuste arvu saamiseks. Jätka ripskoes kõigil silmustel, SAMAL AJAL tee lühendatud ridu mõlemal serval iga 2 cm järel – vaata ülevalt. Koo silmused maha, kui kapuutsi pikkus on u. 21-23-25 (27-28) cm. Õmble kapuuts pealt kokku - õmble läbi ääresilmuste välimisi aasasid, et õmblus paks ei tuleks. Alternatiivselt võid kokku õmmelda ka silmamise teel, ilma silmuseid maha kudumata. HEEGELDATUD ÄÄRIS Heegelda ääris ümber terve kampsuni. Alusta parema hõlma alläärest ja heegelda kahekordse kollase Baby Merino lõngaga ja 3 mm heegelnõelaga järgmiselt: 1 kinnissilmus (ks) esimesse silmusesse, * 3 ahels, 1 ühekordne sammas (sm) esimesse ahelsilmusesse, jäta vahele 0,5 cm, 1 ks järgmisesse silmusesse*, korda *-* ja lõpetuseks tee 1 aassilmus esimesse ks-sse ringi algul. Heegelda samamoodi ümber varruka otste. _______________________________________________________ PAPUD Kootakse edasi-tagasi, alustades jala tagant. Loo üles 48-52-56 (56) s 2,5 mm varrastele kahekordse kollase Baby Merino lõngaga. Edasi koo ühekordsega ja koo soonikut 2 pr/ 2 ph 5-6-6 (7) cm – järgmine rida on töö VP. Koo 1 rida pahempidi töö VP, SAMAL AJAL kahanda ühtlaste vahedega 14-14-18 (14) s = 34-38-38 (42) s. Järgmisel töö PP real koo aukude rida järgmiselt: 1 pr, * 2 pr kokku, 1 õs*, korda *-* ja lõpetuseks tee 1 pr. Koo 1 rida pahempidi töö VP. Nüüd tõsta äärmised 12-13-13 (15) s mõlemal serval silmusehoidjale. Koo 4 - 4,5 - 5,5 (6,5) cm parempidises koes keskmisel 10-12-12 (12) s. Tõsta silmused silmusehoidjatelt tagasi vardale ja korja vardale 10-11-13 (16) s keskosa külgedelt = 54-60-64 (74) s vardal. Koo ripskoes kõigil silmustel 3-4-5 (5) cm, SAMAL AJAL, pärast 1,5 - 2 - 2,5 (3) cm, kahanda igal teisel real kuni lõpuni järgmiselt: kahanda 1 s rea alguses ja lõpus ning koo 2 pr kokku mõlemal pool 2 keskmist silmust. Koo silmused maha ja õmble talla alt ning jala tagant kokku. Koo teine papu samamoodi. PAELAD Lõika 3 lõngajuppi pikkusega u. 1 meeter, keeruta hästi keerdu, murra pooleks ja lase keerduda, tee sõlm mõlemasse otsa. Punu pael läbi augurea. HEEGELDATUD ÄÄRIS Heegelda ääris papu ülaserva 2 mm heegelnõela ja helekollase lõngaga järgmiselt: 1 kinnissilmus (ks) esimesse silmusesse, * 3 ahels, 1 ühekordne sammas (sm) esimesse ahelsilmusesse, jäta vahele 0,5 cm, 1 ks järgmisesse silmusesse*, korda *-* ja lõpetuseks tee 1 aassilmus esimesse ks-sse ringi algul. |
|
![]() |
|
Kas oled teinud seda mustrit?Lisa oma piltidele viide #dropspattern #buttercupset või saada link projektile meie #dropsfan galeriisse. Vajad abi selle mustriga?Garnstudio.com kodulehel on 21 õppevideot, küsimuste/vastuste osa ja muudki. © 1982-2025 DROPS Design A/S. Kõik õigused kaitstud. See dokument, ning selle alajaotused on kaitsud autoriõigustega. Loe rohkem, mida meie mustritega võib teha, iga mustrilehe alt meie kodulehel. |
Jäta kommentaar mustrile DROPS Baby 21-1
Ootame kommentaare selle mustri kohta!
Kui soovid midagi küsida, siis kiiremaks vastuse saamiseks veendu, et valid õige kategooria alloleval formil. Vajaliku väljad *.