Tereza escreveu:
Dobrý den, úplně jsem nepochopila přidání na rukávy. Pokud mám pro velikost 56/62 nahodit 4x6 ok, znamená to že ve 4 různých řadách nahodím v každé 6 ok a nebo nahodím 24 celkem? A v návodu je napsané, že druhý díl se má dělat zrcadlově tedy ujímat na konci řady. Má se tedy i rukáv připlétat obráceně tj. na začátku řady? Děkuji. Tereza
12.12.2025 - 15:31
Ingrid escreveu:
Hallo, als beide voorpanden af zijn komen alle steken op 1 naald om de achterkant verder te breien. Je hebt dan 1 draad over van 1 van de voorpanden. Hoe werk je die weg? MVg. Ingrid
07.12.2025 - 13:01DROPS Design respondeu:
Dag Ingrid,
Deze kun je gewoon wegwerken/afhechten zoals alle andere draden die je afhecht wanneer je het werkstuk af hebt, dus wegsteken tussen de steken aan de verkeerde kant van het werk.
08.12.2025 - 22:22
Salomé escreveu:
Hola! Estoy terminando el delant der, talle 0/1, y no entiendo bien las últimas especificaciones. Primero: el MP se ubica a los 24 cm y desde ahí se sigue con los últimos aumentos, no? Segundo: no entiendo dónde realizo los aumentos de los últimos 4 pts, donde dice "al final de cada fila hacia el escote". Gracias!
07.12.2025 - 03:48DROPS Design respondeu:
Hola Salomé, a los 24cm insertas 1 marcapuntos para medir. No necesitas trabajar los puntos para colocar este marcapuntos y este marcapuntos no seguirá la labor hacia delante, sino que se usará para medir la labor desde el centro superior del hombro. Montas 2 pts al final de la fila, pero solo en las filas en las que trabajas desde el hombro hacia el escote. Es decir, al trabajar de ida y vuelta, en una fila trabajas desde el hombro hacia el escote y en la siguiente desde el escote hacia el hombro; tienes que montar en las filas desde el hombro hacia el escote.
15.12.2025 - 00:05
Brigitte escreveu:
Bonjour, Je ne comprends pas les mesures du diagramme. En effet pour la taille 56/62 , il écrit 60 de largeur, c'est immense. De plus je ne peux pas en déduire la longueur de la manche. En vous remerciant
05.12.2025 - 18:13DROPS Design respondeu:
Bonjour Brigitte, les 60 cm correspondent à la l'envergure totale du gilet, d'un poignet à l'autre; le bas des manches est ensuite retourné sur l'endroit (cf. photo) en fonction de l'enfant. La longueur de chaque manche correspond au nombre de mailles montées/augmentées de chaque côté pour chacun des devants puis rabattu au début du dos. Bon tricot!
08.12.2025 - 07:26
Marion Van Kesteren escreveu:
Ik heb dit vestje 2 maal gebreid!! In wit en zacht blauw. Mijn kleindochter, toen 3 maanden oud, heeft ze heel veel aangehad en het was ook makkelijk om te breien!! Bedankt voor het leuke patroon. Marion
28.11.2025 - 10:37
Ingrid escreveu:
Hallo Drops Design . Bij dit vestje heb ik het rechtervoorpand met langgedraad opgezet. De draad hangt aan de rechterkant als ik tegen het voorpand ( de GK ) aankijk. Als ik het linkervoorpand op dezelfde manier ga breien zou ik voor de mouwen eerst nieuwe steken op moeten zetten of ik moet een halve ribbel extra breien om zo de mouw op te kunnen zetten. Je hebt het ergens over in spiegelbeeld breien maar dat snap ik niet goed.
20.11.2025 - 16:24DROPS Design respondeu:
Dag Ingrid,
Je moet inderdaad een halve ribbel extra breien, zodat je aan het eind van die naald steken voor de mouwen op kunt zetten. In plaats daar van kun je ook precies hetzelfde als het rechter voorpand breien en dan het lapje omdraaien.
26.11.2025 - 10:07
Katarina escreveu:
Hallo liebes Drops Team, ich möchte das Jäckchen in Größe 56/62 Stricken. Dafür schlage ich 44 M an (bei mir leider nicht die notwendigen 18cm) daher umrechnen. Die Ärmel sollen laut Zeichnung 36 cm lang werden, das würden also doppelt so viele Maschen sein (88M) die ich zunehmen müsste. In der Strickschrift stehen aber nur 43 M für den Ärmel, also knapp 18 cm. Oder sollen die angegebenen 60 cm in der Zeichnung von Ärmelende zu Ärmelende gehen?
08.11.2025 - 20:58DROPS Design respondeu:
Liebe Katarina, Sie sollten die Anleitung besser nicht umrechnen, sondern mit der Nadelstärke stricken, mit der Sie die Maschenprobe erreichen, und die angegebenen Maschenzahlen verwenden. Ansonsten kann sich der Schnitt bzw. die Form des Jäckchens ändern. Die angegebenen 60 cm in der Maßskizze beziehen sich auf das Maß von Ärmelende zu Ärmelende. Viel Spaß beim Stricken!
09.11.2025 - 23:16
ROSANNA escreveu:
Buongiorno, i ferri devono essere circolari o si possono usare anche gli altri?
18.10.2025 - 22:50DROPS Design respondeu:
Hi Rosanna, the cardigan is worked back and forth so you can make it on straight needles as well. Happy knitting!
19.10.2025 - 08:19
Rigmor escreveu:
Jeg lurer på om det er lov å strikke deres oppskrifter på manuell strikkemaskin
11.10.2025 - 17:15DROPS Design respondeu:
Hei Rigmor, Vi legger ut våre oppskrifter gratis, slik at du kan strikke dem som du vil. Hilsen Drops Team.
17.10.2025 - 07:16
Karen Dobson escreveu:
Where is the pattern for the sleeves? Same applies to the Buttercup 21-1 pattern Please help Thank you
11.10.2025 - 17:05DROPS Design respondeu:
Dear Karen, the sleeve is worked together with the front/back pieces. As you work the front piece, you will cast on stitches for the sleeves and shoulder. Later you join the front pieces to work the back piece, which will include the sleeve stitches on each side, and you will cast off these sleeve stitches when finishing off the body of the back piece. Happy knitting!
12.10.2025 - 15:11
Bedtime Stories#bedtimestoriescardigan |
|
![]() |
![]() |
Casaco cache-cœur tricotado em ponto jarreteira com orla em croché para bebés em DROPS BabyMerino. Tamanhos prematuro a 4 anos.
DROPS Baby 25-11 |
|
|
---------------------------------------------------------- NOTA: Existem termos diferentes de tricô e croché em português de Portugal e do Brasil. TRICÔ : Malha = Ponto Canelado = Barra Ponto Jarreteira = Cordões de Tricô Ponto Liga = Ponto Tricô CROCHÉ : mpa – meio ponto alto pa – ponto alto pad – ponto alto duplo pat – ponto alto triplo pb – ponto baixo pbx – ponto baixíssimo pc – ponto corrente ---------------------------------------------------------- PONTO JARRETEIRA (em idas e voltas na agulha circular): Tricotar todas as carreiras em meia DIMINUIÇÕES: Diminuir a 1 m/p ourela do rebordo em ponto jarreteira. Todas as diminuições fazem-se pelo direito! Diminuir depois de 1 m/p ourela da seguinte maneira: Deslizar 1 m/p em meia, 1 m/p meia, passar a m/p deslizada por cima da m/p tricotada. Diminuir antes de 1 m/p ourela da seguinte maneira: 2 ms/pts tricotadas juntamente em meia. ---------------------------------------------------------- CASACO : Tricota-se em idas e voltas na agulha circular. Começa-se pela frente, montam-se, depois, as ms/pts para a manga e tricota-se até ao ombro. Tricota-se então a outra frente, e retomam-se as 2 frentes juntamente para tricotar as costas de cima para baixo. FRENTE DIREITA : Montar FROUXAMENTE (34) 37-44-48-52 (55-62) ms/pts com a agulha circular 3 mm em natural e tricotar em PONTO JARRETEIRA - ver acima (1.ª carreira = pelo direito). LER COM ATENÇÃO AS RESTANTES EXPLICAÇÕES ANTES DE CONTINUAR ! A (9) 12-16-16-17 (20-23) cm de altura total (ajustar a altura para que a carreira seguinte seja tricotada pelo direito), diminuir para o decote 1 m/p a 1 m/p ourela do rebordo, no princípio da carreira - VER DIMINUIÇÕES. Repetir esta diminuição mais (17) 17-21-23-25 (27-31) vezes a cada 2 carreiras (ou seja, em todas as carreiras pelo direito) (= (18) 18-22-24-26 (28-32) diminuições ao todo), depois, diminuir 2 vezes a cada 4 carreiras (ou seja, a cada 2 carreiras pelo direito). AO MESMO TEMPO, a (12) 15-19-20-21 (24-27) cm de altura total, montar as ms/pts para a manga no fim da carreira no lado da costura: (4) 4-4-5-6 (7-8) vezes (3) 4-6-6-6 (6-6) ms/pts e 1 vez (16) 19-19-18-19 (23-26) ms/pts. Quando todos os aumentos e diminuições estão feitos, temos (42) 52-63-70-79 (90-102) ms/pts para o ombro/manga. Continuar em ponto jarreteira até a peça medir (20) 24-28-30-32 (36-40) cm. Colocar 1 marcador nas malhas centrais = marca o meio da parte de cima do ombro. Passar a medir a partir daqui. AO MESMO TEMPO, montar 2 ms/pts no fim da carreira no lado do decote, e repetir estes aumentos na carreira seguinte no lado do decote = (46) 56-67-74-83 (94-106) ms/pts (última carreira = pelo avesso). Colocar todas as ms/pts num alfinete de ms/pts. FRENTE ESQUERDA : Montar e tricotar como a frente direita, mas em sentido contrário (ou seja, diminuir para o decote a 1 m/p ourela do rebordo no fim da carreira pelo direito (em vez de ser no princípio da carreira pelo direito). Tricotar mais uma 1 carreira meia pelo avesso no fim da frente, depois de ter montado as ms/pts no lado do decote para que a última carreira da frente direita e da frente esquerda sejam tricotadas pelo avesso. COSTAS : Tricotar as ms/pts da frente esquerda na agulha circular (= em meia pelo direito), montar (8) 8-10-10-12 (14-16) ms/pts (= decote das costas) e tricotar as ms/pts da frente direita (= em meia pelo direito) = (100) 120-144-158-178 (202-228) ms/pts. PASSAR A MEDIR A PARTIR DOS MARCADORES DOS OMBROS. Continuar a tricotar em ponto jarreteira, em idas e voltas. A (6) 7-7-7½-8 (9-9) cm de altura total, arrematar as ms/pts das mangas da seguinte maneira: Arrematar no princípio de cada carreira de cada lado da peça: 1 vez (16) 19-19-18-19 (23-26) ms/pts e (4) 4-4-5-6 (7-8) vezes (3) 4-6-6-6 (6-6) ms/pts = (44) 50-58-62-68 (72-80) ms/pts. Continuar até a peça medir cerca de (20) 24-28-30-32 (36-40) cm – dobrar a peça pelos marcadores dos ombros e verificar se as frentes e as costas têm o mesmo comprimento – arrematar frouxamente. MONTAGEM : Fazer a costura dos lados e das mangas, orla com orla, na alça da frente das ms/pts mais exteriores. ORLA EM CROCHÉ: Fazer a seguinte orla com a agulha de croché 2.5 mm em bege claro a toda a volta da abertura do casaco da seguinte maneira: CARREIRA 1: 1 pb na 1.ª m/p, * 1 pc, saltar cerca de 2 ms/pts, 1 pb na m/p seguinte *, repetir de * a * mas no canto onde as diminuições para o decote começam, fazer um cordão da seguinte maneira: 1 pb na ponta, depois, crochetar uma corrente de cerca de 20-25 cm, virar e crochetar 1 pbx em cada pc, depois, novamente 1 pb na ponta da frente, e continuar a orla a toda a volta do casaco até à ponta da outra frente, fazer um outro cordão igual ao da 1.ª frente, continuar à volta do casaco e terminar com 1 pbx no 1.º pb do princípio da carreira. CARREIRA 2: 1 pb no 1.º pc, * 4 pc, 1 pa no 4.º pc a partir da agulha de croché, saltar 1 pb + 1 pc + 1 pb, 1 pb no pc seguinte *, repetir de * a * em toda a carreira (ter atenção para crochetar por cima dos cordões para que estes últimos estejam por baixo), terminar com 1 pbx no 1.º pb do princípio da carreira. Crochetar ambas as carreiras da mesma maneira à volta das 2 mangas. Crochetar então um outro cordão igual aos de cada ponta, no lado de dentro da costura do lado direito e no lado de fora da costura no lado esquerdo – ter atenção para que os cordões fiquem à mesma altura que as pontas das frentes. |
|
![]() |
|
Terminou este projecto?Então, identifique as suas fotos com as tags #dropspattern #bedtimestoriescardigan ou mostre-as na galeria #dropsfan. Precisa de ajuda para este modelo?Encontrará 19 turotiais em vídeo, uma rubrica Comentários/Perguntas e muito mais ao visitar a página do modelo em www.garnstudio.com © 1982-2025 DROPS Design A/S. Todos os direitos reservados. Este documento, incluuindo as suas su-secções, tem copyrights. Saia mais o que pode fazer com os nossos modelos no fim de cada uma das páginas do nosso site. |
|
Deixe um comentário acerca do modelo DROPS Baby 25-11
Gostaríamos muito de saber o que tem a dizer-nos acerca deste modelo!
Se deixar uma pergunta acerca do modelo, certifique-se de que escolhe a categoria adequada no formulário abaixo para acelerar o processo relativo à resposta. Os campos obrigatórios estão assinalados com um *.