Marianna kirjutas:
Hallo zusammen! Kurze Frage zu diesem Satz: "GLEICHZEITIG wie folgt die verkürzten Reihen stricken...". Was ist mit den "verkürzten Reihen" gemeint? Wann stricke ich verkürzte Reihen? Danke für die Info!
27.10.2014 - 13:59DROPS Design vastas:
Die verkürzten R sind direkt nach dem "GLEICHZEITIG"-Satz beschrieben, Sie halten sich einfach an die Anleitung, die wie folgt beginnt: " * die ersten 30-32-38 (42-47) M. stricken, die Arbeit drehen und zurück stricken,... ", das sind die verkürzten R. Sie können sich auch ein Video zu verkürzten R anschauen, um das Prinzip zu verstehen, unter "Videos" im Kopf neben dem Foto. Wenn Sie dazu noch weitere Fragen haben, melden Sie sich gerne wieder.
28.10.2014 - 21:36
Janine kirjutas:
Hallo, ich würde die Weste gern in 122/128 stricken, kann die Anleitung aber nicht umrechnen. Kann mir jemand helfen?
19.08.2014 - 21:10DROPS Design vastas:
Liebe Janine, das ist leider an dieser Stelle zu kompliziert und nicht möglich, eine weitere Größe können wir Ihnen daher nicht anbieten. Vielleicht stöbern Sie einfach in den Kinderheften nach anderen Modellen, dort ist dann normalerweise auch Größe 122/128 dabei.
19.08.2014 - 21:21
NUNA LESTER kirjutas:
Desearia saber para una niña de cuatro años, que deseo hacer con agujas circulares, se empieza por la parte del cuello ¿verdad? y cuantos puntos debo echar, gracias
06.08.2014 - 19:22DROPS Design vastas:
Hola Nuna. La prenda se trabaja de lado a lado, se empieza en el delantero izquierdo. En el apartado de materiales se pueden consultar las tallas disponibles (por ej., la talla 3-4 años = el primer número dentro de paréntesis ). Las medidas en cm se pueden consultar en el diagrama debajo del patrón.
06.08.2014 - 22:40
Chris kirjutas:
ICh verstehe die Anleitung ab hier leider nicht. Danach wie folgt: 41-45-52 (60-65) M. immer re., M1 (= 23 M.), 6-8-11 (13-16) M. immer re. GLEICHZEITIG wie folgt die verkürzten Reihen stricken. ich habe das Video gesehen aber verstehe es trotzdem nicht. Ich stricke die größte Größe. Wie stricke ich 65 Machen und soll dann gleichzeitig das andere stricken ?
28.06.2014 - 23:14DROPS Design vastas:
Liebe Chris, das bedeutet, dass Sie für die verkürzten R immer nur die angegebene M-Anzahl stricken und dann wenden. Diese M, die Sie nach und nach stricken (es werden bei den verkürzten R ja mit jeder Hin-R mehr), müssen Sie ja im Muster stricken. Dazu halten Sie sich an die Beschreibung des Musters. D.h: zuerst 47 M re stricken, wenden + re zurück. Dann 65 M re, 5 M von M1 (= insg. 70 M), wenden + zurück (5 M M1 + 65 M re). Dann 65 M re, 23 M M1 (= insg. 98 M), wenden und zurück usw.
29.06.2014 - 14:06
Laurence kirjutas:
Bonjour, comment faire des manches à ce joli modèle ? merci
16.05.2014 - 08:10DROPS Design vastas:
Bonjour Laurence, vous pouvez vous inspirer du modèle DROPS b16-3 pour ajouter des manches. Bon tricot!
16.05.2014 - 09:05Sudha kirjutas:
Very pretty design! I am making this for my grandaughter.Looking forward to some more! Thanks for sharing.
12.05.2014 - 05:29
Claudia kirjutas:
Grüezi... ich verstehe nicht, wie ich die rückseite stricken muss... 38m stricken, drehen und dann LINKS stricken..?? danach 57m stricken wo ja 5m im muster sind... wie werden die 5m denn mach dem wenden gestrickt?? besten dank für ihre hilfe!
03.05.2014 - 14:30DROPS Design vastas:
Liebe Claudia, Sie stricken die M, die nicht im Muster gestrickt werden, immer kraus re, d.h. in jeder R re, auch in Rück-R. Die 5 M im Muster stricken Sie in der Rück-R auch im Muster, wie im Diagramm angegeben, das Diagramm zeigt alle Reihen des Muster, also sowohl Hin- als auch Rück-R. Gutes Gelingen!
04.05.2014 - 12:40
Lù kirjutas:
Buon giorno vorrei chiedere cosa intendete per "UNA MAGLIA GETTATA TRA DUE MAGLIE?"GRAZIE
24.04.2014 - 12:45DROPS Design vastas:
Buongiorno Lù, deve lavorare un gettato tra due maglie: provi a vedere se questo video può esserle di aiuto: Buon lavoro!!
24.04.2014 - 13:33
Laurence kirjutas:
Bonjour, est il possible de faire des manches ? comment faire ? merci
21.04.2014 - 21:03
Sengier kirjutas:
Je ne comprends pas ce joli modèle. En faisant le motif, faut-il aller jusqu'au bout du rang ou bien tourner? Faut-il alterner un rang entier et un rang raccourci? Les explications ne sont pas claires, et vu le nombre de commentaires dans plusieurs langues inconnues de moi, j'hésite à me lancer. Merci de m'éclairer.
13.04.2014 - 16:54DROPS Design vastas:
Bonjour Mme Sengier, la vidéo ci-dessous vous montre comment tricoter le point fantaisie et les rangs raccourcis en même temps (retrouvez cette vidéo et ses explications sous l'onglet "vidéo" à droite de la photo). Bon tricot!
14.04.2014 - 09:38
Nova#novajacket |
||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||
DROPS BabyMerino lõngast ripskoes ja pitsmustriga ristipidi kootud lühikeste varrukatega beebi ja laste kampsun
DROPS Baby 20-14 |
||||||||||||||||||||||
MUSTER Vaata skeemi M.1. Skeem on antud vaadatuna töö paremalt poolt (PP). KUDUMISE NIPP Kui pöörad tööd rea keskel, siis tõsta esimene silmus pr kudumata, pinguta lõnga ja koo tagasirida, nii väldid augu teket ülemineku kohas. ------------------------------ VARRUKATETA TOPP Alusta vasakust esiosast ja koo käeaukude poole, koo laiendatud õlg, siis koo seljaosa, teine õlg ja siis parem esiosa. Loo lõdvalt üles 62-68-78 (88-96) s heleroosa lõngaga. Koo esiliistu jaoks 8 rida parempidi (1. rida = töö PP). Järgmine rida koo järgmiselt, töö PP: koo pr 41-45-52 (60-65) s, koo pr järgmised 15 s, SAMAL AJAL kasvata nende hulgas 8 s ühtlaste vahedega (kasvata 1 s, tehes 1 õs), koo pr viimased 6-8-11 (13-16) s = 70-76-86 (96-104) s. Koo 1 rida parempidi kõikide silmustega (koo õs keerdsilmusena augu vältimiseks). Edasi koo järgmiselt: koo pr 41-45-52 (60-65) s (koo need silmused kõikidel ridadel pr, e. ripskoes), skeem M.1 (= 23 s), koo pr 6-8-11 (13-16) s (koo need silmused kõikidel ridadel pr, e. ripskoes). SAMAL AJAL koo lühendatud ridu järgmiselt – vaata KUDUMISE NIPPI: * koo esimesed 30-32-38 (42-47) s, pööra ja koo tagasirida, koo esimesed 46-50-57 (65-70) s, pööra (see on siis pärast 5 silmust skeemi M.1 järgi kõikidel suurustel)ja koo tagasirida, koo esimesed 64-70-80 (90-98) s, pööra ja koo tagasirida, koo kõik 70-76-86 (96-104) s, pööra ja koo tagasirida *, korda alates *-* kuni töö kõrgus on umbes 16-18-19 (20,5-22) cm ülesloomise reast, mõõtes laiemast kohast (= alläär). Katkesta lõng. Nüüd tõsta allääre poolsed esimesed 41-45-52 (60-65) s silmusehoidjale (= külg) = 29-31-34 (36-39) s jääb vardale varruka jaoks. Jätka lühendatud ridadega järgmiselt (1. rida = töö PP): * koo mustrit esimestel 23-25-28 (30-33) silmusel, pööra ja koo tagasirida, koo mustrit kõigil 29-31-34 (36-39) s, pööra ja koo tagasirida*, korda alates *-*, kuni on kootud 16-17-18 (18-20) cm kohast, kus panid silmused silmusehoidjale. Katkesta lõng. Tõsta silmusehoidjal olevad külje 41-45-52 (60-65) s tagasi vardale ja paigalda silmusemärkija (SM). Jätka alläärest (1. rida = töö PP) lühendatud ridadega ja mustriga nagu on kirjeldatud esiosas. Kui on kootud 28-31-35 (37-40) cm mõõtes serva SM-st ja laiemast kohast (= alläär), katkesta lõng. Tõsta esimesed 41-45-52 (60-65) s alläärest silmusehoidjale (= külg). Koo ülejäänud silmustel varrukat nagu on kirjeldatud üleval pool, kuni varrukad on ühe laiused. Katkesta lõng. Tõsta silmusehoidjal olevad külje 41-45-52 (60-65) s tagasi vardale ja koo nagu on kirjeldatud teises esiosas. Kui parem esiosa on sama pikk, kui vasak esiosa ilma esiliistuta, koo järgmine rida, töö PP järgmiselt: koo 41-45-52 (60-65) s, koo järgmised 23 s, SAMAL AJAL kahanda 8 s ühtlaste vahedega (kahanda kududes 2 pr kokku), koo viimased 6-8-11 (13-16) s = 62-68-78 (88-96) s. Nüüd koo esiliist järgmiselt: koo 3 rida pr kõikide silmustega. Järgmisel real, töö PP, tee 3 nööpauku järgmiselt (st. alumisest servast ülespoole: koo pr 41-45-53 (61-65) s, 1 õs, 2 pr kokku, koo pr 7-8-9 (10-12) s, 1 õs, 2 pr kokku, koo pr 7-8-9 (10-12) s, 1 õs, 2 pr kokku ja lõpetuseks koo 1 pr. Pööra ja koo pr kõikide silmustega. Koo 5 rida pr kõikide silmustega ja koo silmused lõdvalt maha. HEEGELDATUD ÄÄRIS Heegelda ääris ümber alumise serva ja ümber käeaukude valge lõngaga järgmiselt: 1 kinnissilmus (ks), * 3 ahels, 1 ühekordne sammas (sm) esimesse kolmest ahelsilmusest, jäta vahele umbes 1 cm, 1 ks *, korda alates *-*. Katkesta ja kinnita lõngaots. ÜHENDAMINE Õmble külge nööbid. |
||||||||||||||||||||||
Skeemi seletused |
||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||
Kas oled teinud seda mustrit?Lisa oma piltidele viide #dropspattern #novajacket või saada link projektile meie #dropsfan galeriisse. Vajad abi selle mustriga?Garnstudio.com kodulehel on 16 õppevideot, küsimuste/vastuste osa ja muudki. © 1982-2025 DROPS Design A/S. Kõik õigused kaitstud. See dokument, ning selle alajaotused on kaitsud autoriõigustega. Loe rohkem, mida meie mustritega võib teha, iga mustrilehe alt meie kodulehel. |
Jäta kommentaar mustrile DROPS Baby 20-14
Ootame kommentaare selle mustri kohta!
Kui soovid midagi küsida, siis kiiremaks vastuse saamiseks veendu, et valid õige kategooria alloleval formil. Vajaliku väljad *.