DROPS Delight
DROPS Delight
75% vill, 25% polüamiid
Tootmisest maas
leia alternatiivid
DROPS SS24
DROPS Baby 20-15
DROPSi disain: muster nr DE-006-by
-------------------------------------
Suurus: 1/3 - 6/9 - 12/18 kuune (2 - 3/4 - 5/6) aastane
Lapse pikkus cm: 50/56 - 62/68 - 74/80 (86/92 - 96/104 - 110/116)

Lõng: DROPS DELIGHT 50 g/ 175 m
150-150-200 (200-250-300) g värv nr 04, hele sinisekirju

DROPSi RINGVARDAD (80 cm): 3 mm – või sobivad, et saavutada koetihedus 24 silmust x 48 rida ripskoes = 10 x 10 cm

DROPSi puunööbid nr 511: 3-4-4 (5-5-5) tk

-------------------------------------------------------

Alternatiivlõng – Vaata siit, kuidas lõngu asendada
Lõngagrupid A kuni F – Kasuta sama mustrit ja vaheta lõnga, siin
Alternatiivlõnga kasutamine – Kasuta meie lõngamuundurit

-------------------------------------------------------

DROPS Delight
DROPS Delight
75% vill, 25% polüamiid
Tootmisest maas
leia alternatiivid

Juhend


KASVATAMISE NIPP
Kasvata 1 silmus mõlemal pool silmusemärkijat (SM-i) tehes 1 õhksilmuse. Järgmisel real koo õs keerdilmusena, et ei tekiks auku.

RIPSKUDE (edasi-tagasi kududes): koo kõik read parempidi.
--------------------------

KAMPSUN

Kampsun kootakse kahes osas, alustades varrukaotsast, kududes kuni kehaosa keskohani ja lõpus õmmeldakse 2 poolt seljapealt kokku.

PAREM POOL
Kootakse edasi-tagasi ringvarrastel.
Loo üles 36-38-40 (40-42-44) s 3 mm ringvardale. Koo ripskoes edasi-tagasi kuni töö lõpuni - vaata ülevalt.
JÄLGI KOETIHEDUST!
SAMAL AJAL, kui töö kõrgus on 6-6-5 (5-6-6) cm, kasvata 1 silmus mõlemal küljel, korda kasvatusi igal 8. real kokku 6-7-9 (11-13-14) korda = 48-52-58 (62-68-72) s. Koo kuni töö kõrgus on 17-19-20 (25-29-33) cm – säti nii, et viimane rida oleks töö pahempool (VP).

KEHAOSA
Koo 1 rida parempidi (= töö PP), rea lõpus loo üles 41-43-50 (53-58-60) s (= selja poole) = 89-95-108 (115-126-132) s.
EDASI MÕÕDA SIIT!
Koo 1 rida pr, pööra, paigalda SM teisele silmusele vardal, töö PP (= parem külg). Koo edasi – SAMAL AJAL kasvata 1 silmus mõlemal pool SM-i igal teisel real kokku 38-40-46 (48-50-52) korda – vaata KASVATAMISE NIPPI.

SAMAL AJAL, kui töö kõrgus on 8,5 - 9 – 10,5 (11 - 12 - 13) cm, koo ainult viimased 60-65-74 (79-86-91) s vasakul küljel vaadatuna töö PP (= seljaosa), tõsta ülejäänud silmused silmusehoidjale.

SELJAOSA
Koo, kuni töö kõrgus on 13-14-16 (17-18-19) cm (seljaosa silmuste ülesloomise kohast). Koo silmused maha.

ESIOSA
Tõsta silmusehoidjal olevad silmused tagasi vardale, ainult jäta 9-10-10 (10-12-12) silmust seljaosa poole silmusehoidjale kaelakaare jaoks.
Tee edasi kasvatusi igal teisel real, SAMAL AJAL kahanda 1 silmus kaeluse pool (= silmusehoidjal olevate silmuste poole) igal neljandal real kokku 6-7-7 (7-7-7) korda.

SAMAL AJAL, kui töö kõrgus on 14-15-17 (18-19-20 cm (kohast, kus tegid kasvatusi esiosal ja esilosa keskjoone poole), koo maha 3-4-4 (5-5-5) nööpaugu jaoks järgmiselt (alustades kaeluse poolt, st. töö VP): 2 pr, koo maha 2 s, * koo pr 12-9-11 (9-10-10) s, koo maha 2 s *, korda alates *-* kokku 2-3-3 (4-4-4) korda, koo ülejäänud silmused pr.
Järgmisel real loo 2 uut silmust mahakootud silmuste kohale.
Pärast kõiki kasvatusi ja kahandusi on 90-93-109 (115-121-126) s.

Kui lõpetad kasvatused paremal pool, koo maha 51-52-62 (66-70-74) s kaelakaare poolt ja alla kampsuni esiliistu poole (koo maha töö VP) = 39-41-47 (49-51-52) s.
Koo parempidi edasi-tagasi kõikide silmustega umbes 1-1-2 (2-3-3) cm (murra töö õlast ja kontrolli, et esiosa ja seljaosa oleksid ühepikkused).
Koo silmused maha.

VASAK POOL
Koo nagu parem pool, ainult ära tee nööpauke – see pool ühendatakse külge töö vasakpool välja poole.

ÜHENDAMINE
Aseta 2 osa seljakeskjoone servadega vastastikku ja õmble tagant kokku – õmble serv servaga, et vältida paksu õmblust.
Murra kampsun kokku, õmble varruka alused ja küljeõmblused läbi ääresilmuste välimisi aasasid.
Õmble külge nööbid.

KAELUS
Korja üles 55 kuni 80 s (sisaldab silmuseid silmusehoidjalt) ümber kaeluse 3 mm ringvardale. Koo parempidi edasi-tagasi 3 rida ja koo silmused maha.

Skeem

symbols = kudumise suund
diagram
On küsimusi? Vaata korduma kippuvaid küsimusi (KKK).

Koetihedus määrab kudumi suuruse ja mõõdetakse tavaliselt 10 x 10 cm osalt. Tavaliselt kirjutatakse nii: silmuste arv laiuses x (korda) ridade arv kõrguses - näiteks: 19 silmust x 26 rida = 10 x 10 cm.

Koetihedus on kudujatel erinev, mõni koob/heegeldab lõdvemalt, mõni tugevalt. Koetihedust saab muuta varraste suurusega, seepärast me alati mainime, et varraste suurus on ainult soovituslik! Igaüks saab seda ise muuta (suuremaks või väiksemaks) vastavalt oma käekirjale, et koetihedus tuleks sama, kui mainitud juhendis. Kui koetihedus on erinev, on lõngakulu erinev ja lõpptulemuseks on teistsugused mõõdud.

Koetihedus määrab ka seda, milliseid alternatiivlõngu saab kasutada. Teine lõng sobib alternatiiviks, kui see annab sama koetiheduse.

Vaata DROPS õpetust: Kuidas mõõta koetihedust

Vaata DROPS videot: Kuidas teha tööproovi ja mõõta koetihedust

Vajaminev lõngakogus on antud grammides, näiteks: 450 g. Arvutamaks, mitu toki lõnga on vaja, on esiteks vaja teada, kui palju gramme on 1 tokis (25g, 50g või 100g). See informatsioon on saadaval, vaadates lõngainfot. Jaga vajalik grammide arv toki kaaluga. Näiteks, kui tokis on 50 g lõnga (standard kogus), siis arvutatakse järgmiselt: 450 / 50 = 9 tokki.

Kasutades teist lõnga on tähtis, et koetihedus oleks sama. Nii tulevad eseme mõõdud samad, kui antud joonisel. Seda on lihtsam saavutada, kui kasutada sama lõngagrupi lõngu. Samuti on võimalik panna kokku mitu peenemat lõnga, et saavutatda soovitatud koetihedus. Proovi meie lõngamuundurit. Ma soovitame alati teha tööproovi.

NB! Kui kasutate erinevat lõnga, siis võib olla lõpptulemus ka erinev, kuna teisel lõngal on erinev tekstuur.

Vaata DROPS õpetust: Kas ma saan kasutada teist lõnga kui antud juhendis?

Kõik meie lõngad on jagatud lõngagruppideks (A kuni F) lõnga jämeduse ja koetiheduse järgi - lõngagrupp A sisaldab peenikesi lõngu ja lõngagrupp F kõige jämedamaid. Nii on lihtne leida alternatiivlõngu samale mustrile, kui soovid kasutada teist lõnga. Ühe lõngagrupi lõngadel on sama koetihedus ja neid saab teineteisega asendada. Aga kuna erinevatel lõngadel on erinev tekstuur, siis lõpptulemus võib olla erinev.

Vaata erinevaid lõngagruppe siit.

Igal meie mustrilehel on link Lõngamuundurile, juhul kui soovid kasutada teist lõnga kui soovitatud juhendis. Sisesta lõng, mida soovid asendada, kogus (valitud suurusele) ja lõngade arv ning lõngamuundur pakub parima valiku alternatiive sama koetihedusega. Lisaks saad teada palju vajad uut lõnga ja mitut lõnga kasutada. Enamus tokke on 50 g (mõned 25 g või 100 g).

Kui mustris on kasutatud mitut värvi, siis tuleb iga värvi eraldi vaadata. Samuti, kui juhendis on kasutatud kahte erinevat lõnga koos (näiteks 1 Alpaca + 1 Kid-Silk), siis tuleb leida alternatiivid neile eraldi.

Vaata lõngamuundurit siit

Kuna igal lõngal on oma tekstuur, on originaallõng jõetud juhendisse alles. Aga meie Lõngamuunduriga on lihtne leida alternatiivi, või vali lihtsalt sama lõngagrupi lõng.

Mõnes poes võib veel olla tootmisest maas lõnga müügil, või on kellegil veel kodus seda lõnga alles ja soovib leida juhendit.

Lõngamuundur aitab leida alternatiivlõnga ja vajaliku koguse.

Kui ei tea millist suurust teha, siis on hea idee mõõta oma kampsunilt mõõdud. Siis saab nende mõõtude järgi valida sobiva suuruse.

Vaata mõõtudega joonist mustrilehel juhendi lõpus.

Vaata DROPS õpetust: Kuidas mõista mõõtudega joonist

Varraste suurus mustrilehel on ainult soovituslik, tähtis on järgida koetihedust. Kuna koetihedus on kõigil erinev, siis on vaja valida omale sobivad vardad õige koetiheduse saavutamiseks – võib-olla on vaja võtta suuremad või väiksemad vardad. Seepärast on vajalik teha tööproov.

Kui Sinu koetihedus on erinev, siis tulevad ka eseme mõõdud erinevad.

Vaata DROPS õpetust: Kuidas mõõta koetihedust

Vaata DROPS videot: Kuidas teha tööproovi

Kui rõivas on kootud ülevalt alla, on lihtsam teha muudatusi pikkuses. Näiteks, on lihtsam proovida eset selga kudumise käigus, et kontrollida passe pikkust.

Juhendis on hoolikalt selgitatud iga samm õiges järjekorras. Skeemid on kohandatud vastavalt kudumise suunale ja kootakse nagu tavaliselt.

Skeemil on näidatud kõik read/ringid ja iga silmus vaadates töö paremalt poolt. Skeemi loetakse alt üles, paremalt vasakule. 1 ruut = 1 silmus.

Edasi-tagasi kududes, kootakse iga teine rida töö paremal pool, skeemi loetakse paremalt vasakule; iga teine rida kootakse töö pahemal pool: loetakse skeemi vasakult paremale. Kududes töö pahemal pool, loetakse skeemi vasakult paremale, parempidi silmused kootakse pahempidi ja pahempidi silmused parempidi.

Ringselt kududes kootakse kõik read töö paremal pool ja skeemil loetakse kõik read paremalt vasakule.

Vaata DROPS õpetust: Kuidas lugeda kudumise skeeme

Skeemil on näidatud kõik read/ringid ja iga silmus vaadates töö paremalt poolt. Skeemi loetakse alt üles, paremalt vasakule.

Edasi-tagasi heegeldades, read mis tehakse töö paremal pool loetakse skeemi paremalt vasakule; read mis tehakse töö pahemal pool: loetakse skeemi vasakult paremale.

Ringselt heegeldades tehakse kõik read töö paremal pool ja skeemi loetakse igal ringil paremalt vasakule.

Heegeldades ringset skeemi, alustatakse keskelt ja heegeldatakse väljapoole, vastupäeva ja ringi haaval.

Rida algab tavaliselt antud numbri ahelsilmustega (vastavalt järgmise silmuse kõrgusele), see on näidatud skeemil või kirjeldatud juhendis.

Vaata DROPS õpetust: Kuidas lugeda heegeldamise skeeme

Kui on vaja teha samal real/ringil mitme erineva skeemi järgi, siis on see tavaliselt kirjutatud nii: “ koo skeemi A.1, A.2, skeemi A.3 kokku 0-0-2-3-4 times". Aee tähendab koo skeemi A.1 ühe korra, siis skeemi A.2 ühe korra, siis korda skeemi A.3 (laiuses) niimitu korda, kui on vaja sinu suurusele – siin näites on see: suurusel S = 0 korda, M = 0 korda, L= 2 korda, XL= 3 korda ja suurusel XXL = 4 korda.

Skeeme kootakse nagu tavaliselt, alusta esimese reaga skeemil A.1, siis tee skeemi A.2 esimene rida jne.

Vaata DROPS õpetust: Kuidas lugeda kudumise skeeme

Vaata DROPS õpetust: Kuidas lugeda heegeldamise skeeme

Suurematel suurustel on üldlaius (varruka otsast varruka otsani) ikkagi suurem, isegi kui varruka pikkus on lühem. Suurematel suurustel on varrukakaar pikem ja õlad laiemad, et rõivas istuks seljas paremini.

Mustrilehel olev mõõtudega joonis annab infot rõiva pikkuse kohta. Kampsuni pikkust mõõdetakse õla kõrgemast kohast (tavaliselt kaelaaugu kõrvalt, MITTE õla tipust) alla alumise servani. Samamoodi passe pikkust mõõdetakse õla kõrgemast kohast alla varrukate ja kehaosa jagamise kohani.

Mõõte ei võeta mööda nööbiliiste, kui ei ole just nii mainitud; sel puhul mõõda nööbiliistude kõrvalt.

Vaata DROPS õpetust: Kuidas vaadata suurust joonisel

Mustri skeeme korratakse tihti ringil/real või vertikaalselt (kõrguses). 1 mustrikordus skeemil näitab mustri põhisilmuseid. Kui on öeldud juhendis, et tee 5 mustrikordust skeemi A.1 ringil, siis tuleb kududa skeemi 5 korda üksteise järgi samal ringil. Kui on öeldud juhendis, et tee 2 mustrikordust skeemi A.1 vertikaalselt, koo terve skeem ühe korra kõrguses, siis koo jälle otsast peale terve skeem teise korra.

Ahelsilmused on natuke lühemad kui teised silmused, et äär ei jääks kiskuma, me teeme alguses rohkem silmuseid. Järgmisel real kohandatakse silmuste arvu, et see läheks kokku mustriga ja suuruse mõõtudega joonisel.

Soonikkude on venivam ja tõmbab rohkem kokku, kui näiteks parempidine kude. Kasvatades silmuseid enne soonikkoes äärist, hoiab see ära suure erinevuse laiusesse.

Tihti jääb mahakudumise rida kiskuma. Seepärast tehakse silmuseid mahakududes mõned õhksilmused, et äär ei jääks kiskuma.

Vaata DROPSi videot: Kuidas kududa silmuseid maha, tehes õhksilmuseid?

Et kasvatused / kahandused jaguneksid ühtlaselt, tuleb kasvatada /kahandada näiteks kordamööda igal 3. või 4. real/ringil järgmiselt: koo 2 rida ja kasvata/kahanda kolmandal real/ringil, koo 3 rida ja kasvata neljandal real/ringil. Kasvata/kahanda niimoodi vaheldumisi, kuni vajalikud kasvatused/kahandused on tehtud.

Vaata DROPS õpetust: Kasvata / kahanda 1 silmus kordamööda igal 3. või 4. real

Kui soovitakse kududa ringselt, mitte edasi-tagasi, saab juhendit natuke muuta. Esiosa keskele tuleb lisada steegid (õmblusvarud - tavaliselt u 5 silmust) ja järgida juhendit. Selle asemel et pöörata ja kududa töö pahemal pool, koo lihtsalt üle steekide ja jätka ringselt töö paremal pool. Pärast lõigatakse kudum eest lahti, korjatakse silmused nööbiliistude jaoks ja kaetakse lõikeservad.

Vaata DROPS videot: Kuidas kududa steeke ja neid lahti lõigata

Kui soovitakse kududa ringse töövõtte asemel edasi-tagasi, võib kududa osad eraldi ja õmmelda pärast kokku. Kehaosa silmuste arv tuleb jagada kaheks, lisada 1 ääresilmus mõlemale küljele (õmblusvarudeks) ja kududa edasi-tagasi.

Vaata DROPS õpetust: Kuidas kududa ringvarrastele kirjutatud juhendit pikkade varrastega?

Mustrikordused võivad olla natuke erinevad erinevatel suurustel, et saavutada vajaliku suurust. Kui te teete suuremat suurust, võib teie töö olla natuke erinev. Seda kõike on võetud arvesse disaini loomisel, et üldmulje oleks kõikidel suurustel sama.

Järgi oma suurusele vastavat juhendit ja skeeme!

Kui soovid kududa naiste suurusega disaini mehele, siis on seda lihtne muuta meeste suuruseks. Suurim erinevaus on varrukate ja kehaosa pikkus. Vali naiste suurus sobiva rinnaümbermõõduga. Pikkus saab lisada varrukale enne käeaugu mahakudumist/varrukakaare tegemist. Kui juhend on ülevalt alla, saab pikkus lisada kohe pärast käeauku või enne esimest kahandust varrukal.

Lõngakoguse muutus oleneb kui palju pikkust lisatakse, aga parem osta tokk rohkem kui vähem.

Enamus lõngu on karvased, mis eemalduvad pesus või moodustavad toppe. Kammitud lõngadel (st. karvastel lõngadel) on neid rohkem, mistõttu need ajavad ka rohkem karva.

Karva ajamine sõltub ka sellest, mida kantakse kudumi all ja kas see tõmbab kiude välja. Seetõttu on võimatu garanteerida, et kudum ei aja karva.

Allpool on mõned nipid, kuidas saada paremat tulemust karvaste lõngadega:

1. Kudumi valmides (enne pesu) raputa seda, et lahtised karvad eemalduks. NB! ÄRA KASUTA liimirulli, harja või muid meetodeid, mis kisuvad karvu välja.

2. Pane kudum kilekotti ja külmikusse – madal temperatuur põhjustab kiudude lõdvestumist ja need eemalduvad teineteisest kergemini.

3. Jäta ese külmikusse paariks tunniks, siis võta välja ja raputa kudumit jälle.

4. Pese kudumit vastavalt juhendile lõngatoki etiketil.

Tupsude tekkimine villase kudumi pinnale on loomulik protsess, mis juhtub isegi kõige eksklusiivsemate kiududega. See on loomuliku kulumise tunnus, mida on raske vältida ja mis on kõige rohkem nähtav eseme suure hõõrdumisega kohtades, nagu kampsuni varrukad ja mansetid.

Koepinna saab jälle ilusaks, kasutades riideharja või tupsude eemaldajat.

Ikka ei leia vastust oma küsimusele? Siis võib jätta kommetaar juhendi lõppu ja meie eksperdid vastavad! Seda tehakse tavaliselt 5 kuni 10 päeva jooksul..
Seniks võib lugeda küsimusi-vastuseid kommentaaridest või ühineda DROPS Workshop grupiga Facebookis abi saamiseks kaaskudujatelt/heegeldajatelt!

Võib-olla meeldivad ka need...

Tamzyn

Louise Easterbrook, United Kingdom

b20-15 Tamzyn

Wilmo, France

Baby jasje

Lineke, Netherlands

Tamzyn sweater

Randip, United States

Garter Baby Jacket

Noora, Finland

Tamzyn

asalves, United States

21 - Baby striped jacket

Martine, France

Jäta kommentaar mustrile DROPS Baby 20-15

Ootame kommentaare selle mustri kohta!

Kui soovid midagi küsida, siis kiiremaks vastuse saamiseks veendu, et valid õige kategooria alloleval formil. Vajaliku väljad *.

Kommentaarid / Küsimused (191)

country flag Joanne Richards wrote:

How would I make this for an 8 year old?

25.07.2021 - 06:29

DROPS Design answered:

Dear Joanne, please understand that we cannot modify our patterns for each individual request. This is a pattern for babies and small children, because this kind of cut suits their sizes the best. Having said that for one size bigger you can try using somewhat thicker yarn and needles, but you will have to recalculate the stitchnumbers. Happy Stitching!

25.07.2021 - 09:40

country flag Grace wrote:

Tejer 1 fila del derecho, girar, insertar un MP en el 2º pt en la ag por el LD (=lado derecho). Continuar – AL MISMO TIEMPO aum 1 pt a cada lado del MP cada 2ª fila un total de 38-40-46 (48-50-52) vcs – VER TIP PARA LOS AUMENTOS. AL MISMO TIEMPO. Esta es la parte que no sé cómo se hace ni qué quiere decir, porque si aumento quedaría deformada la delantera. Traté pero no pude, no queda como debería. Gracias

25.06.2021 - 23:36

DROPS Design answered:

Hola Grace, a continuación tienes un vídeo sobre el cuadrado domino. En el vídeo esta en el punto central y te explica como se trabajan los aumentos. En nuestro caso, estaría en el 2º punto y hay que aumentar a cada lado del marcapuntos: https://www.garnstudio.com/video.php?patternid=9250&lang=es

15.07.2021 - 00:46

country flag Grace wrote:

Hi. La explicación no está clara. Cuando termino con la manga, mi sentido común dice que tengo que agregar la misma cantidad de puntos del lado derecho que del lado izquierdo pero eso no está claro en la explicación. Veo que del lado de la espalda debo seguir tejiendo como vienen los puntos pero en el delantero debo hacer esos aumentos que no son aumentos sino una vista. Debo ir desplazando esos "aumentos" hacia el exterior del sweater? No sé cómo hacer eso. Hay video de esa técnica?

24.06.2021 - 21:21

DROPS Design answered:

Hola Grace, puedes ver nuestra respuesta arriba.

15.07.2021 - 00:46

country flag Natasza Dimmock wrote:

I am not clear about the instructions following the cast on stitches for the back. It reads cast on sts at the end of right side row, then knit 1 row. if you knit back, this would still be on the Right Side of the work. It then says "turn" and place marker in 2nd stitch. This would make it on the wrong side of the work, but the instructions say RS. Please clarify. I don't know that it makes much difference, but I would like to know.

17.05.2021 - 18:06

DROPS Design answered:

Hi Natasza, You cast on stitches at the end of the row from the right side, then you turn and knit back from the wrong side. Now you turn and insert the marker in the 2nd stitch on the right side. Happy knitting

18.05.2021 - 08:07

country flag Christine wrote:

Good Morning, this jacket reminds very much of the surprise Jacket Elisabeth Zimmermann designed. Her way of knitting the jacket is much more comprehendable. Very sad, that there is no mentioning of her!

06.05.2021 - 12:23

country flag Natasza Dimmock wrote:

I am knitting second size of this adorable sweater. I checked my gauge and it is correct; however like another knitter mentioned, at 9cm I have only had 22 increases. My question is do you continue working on the left side, putting the right side stitches, where the increases were made, on the holder and continue the increases after these stitches are picked up later? I have read the instructions many times and I am having trouble figuring this out.

04.05.2021 - 15:13

DROPS Design answered:

Dear Mrs Dimmock, when piece measures 9 cm (2nd size) you divide piece for neck, ie increasees on front piece are not finished yet but you first work the left side of piece (= back piece) and will finish the front piece later. Work only the 65 sts on the left side of piece (= the last 65 sts on needle, seen from RS) and put all remaining sts on a thread/stitch holder for front piece. Hope this will help. Happy knitting!

05.05.2021 - 08:19

country flag Edith wrote:

Ich musste die linke Seite bis zum Ärmel wieder aufmachen. Die Anleitung hat einen Fehler. LINKES TEIL: 1 R re stricken, 60M anschlagen, 1 R zurück stricken, vor der zweitletzten M 1 U, Maschenmarkierer, M stricken, 1 U 1 M, wenden und die M und U stricken, dann stimmt auch die Frontansicht.

13.03.2021 - 14:20

DROPS Design answered:

Liebe Edith, da kraus rechts gestrickt wird, sind Vorderseite und Rückseite jeder gestrickten Hälfte komplett identisch. Die linke Hälfte wird daher genauso wie die rechte gestrickt und anschließend einfach umgedreht. Die Anleitung wurde noch einmal sprachlich überarbeitet, damit das noch klarer wird. Gutes Gelingen weiterhin!

16.03.2021 - 23:50

country flag Eulalia-Frederike wrote:

Hallo, ich komme mit der Anleitung gut klar, bis auf einen Punkt: ab wo messe ich die cm für das erste Knopfloch? Die Beschreibung an dieser Stelle ist mir nicht verständlich. Wenn ich die Jacke für meinen Enkel dann fertig habe, werde ich sie für mich umrechnen und stricken. Dann aber mit Taschen. Freue mich schon darauf😊

04.03.2021 - 22:46

DROPS Design answered:

Liebe Eulalia-Frederike, messen Sie von dem Anfang der Zunahmen für das Vorderteil (am Anfang der gestrichten Linien in Diagram aber dann gerade dh in der selben Richtung wie der Pfeil messen, nicht in die Strickrichtung vor den Zunahmen). Viel Spaß beim stricken!

05.03.2021 - 07:42

country flag Gisela wrote:

Ich bin eine erfahrene Strickerin u.verstehe den Grund der Zunahme gar nicht? Finde zum 1.mal eine Anleitung von DROPS sehe chaotisch,schade

26.02.2021 - 18:27

DROPS Design answered:

Liebe Gisela, meinen Sie die Zunahmen beidseitig von der Markierung am Vorderteil? Diese werden den Rückenteil machen, schauen Sie die gestrichelte Linie in der Skizze, diese ist die Masche mit der Markierung, wo Sie beidseitig zunehmen werden, ein Winklel (wie auf dem Foto) wird sich so bilden - der "Aufbau" dieses Modell ist etwas unterschiedlich als ein ganz "normalen" Modell - folgen Sie die Anleitung Schritt für Schritt, und so sehen Sie die Jacke wachsen. Viel Spaß beim stricken!

01.03.2021 - 07:37

country flag Chris wrote:

I absolutely love this design and so want to get it right but find that the right back is 14 cm wide but the front is 20 cm wide (second size). The front and back are the same length and the pattern looks correct otherwise. Could you kindly help me out please?

25.02.2021 - 09:57

DROPS Design answered:

Dear Chris, you cast off for buttonholes when front piece measures 15 cm from beg of increase for front piece and then when you have finished all increases (= 93 sts on needle) you should have approx 17 cm when casting off the sts towards front band then work 1 more cm over the sts on bottom edge. Maybe it could be a good idea to show/bring your work to your store, they could check together with you while seing the jacket. (make sure tension in height is right, it may be the reason). Happy knitting!

25.02.2021 - 12:01