Mindy kirjutas:
How do I "mirror" the right front? Do I knit backwards, or do I exchange purl for knit stitches (and vice versa)?
26.02.2022 - 01:13DROPS Design vastas:
Dear Mindy, for example, if the first row of the shortened rows is worked on the wrong side in the left front, you need to work the first row on the right side in the right front. When you cast on new stitches for the sleeve, in the left front you cast on at the end of every row on the wrong side, while on the right front you cast on at the end of every row on the right side. Happy knitting!
27.02.2022 - 17:46
Lena kirjutas:
Hallo, ich habe eine Frage zum Rückenteil. „Das li Vorderteil auf eine Nadel legen und … M anschlagen“, also nach den 2x2 neuen Maschen am Ende der Seitenteile die neuen M anschlagen? Was bedeutet „Glatt mit den Krausrippen unten an den Ärmeln…“? Ist hiermit das Ende d. Ärmels, also das Bündchen gemeint? Ich kann mir glaube ich das fertige Rückenteil nicht vorstellen. Stricke ich quasi ab der Schultermarkierung „umgeklappt“ einfach das Rückenteil herunter? Vielen Dank!
21.02.2022 - 15:57DROPS Design vastas:
Bonjour Lena, Sie sind gerade beim Rückenteil, richtig? Jezt stricken Sie die Maschen vom linken Vorderteil, schlagen Sie neue Maschen für den Halsausschnitt an (siehe hier und stricken die Maschen vom rechten Vorderteil; jezt stricken Sie das Rückenteil von oben nach unten, mit den 10 krausrechten Maschen beidseitig wie zuvor und glatt rechts inzwischen. Nach 8,5-11 cm beginnen Sie, die Maschen der Ärmel beidseitig abzuketten. Viel Spaß beim stricken!
22.02.2022 - 09:59
Grace kirjutas:
Hi, just wondered if you could tell me about leaving a marker in middle of shoulder, where exactly is the middle of the shoulder, could you tell me how many stitches in the marker would be, thanks grace
19.08.2021 - 12:52DROPS Design vastas:
Dear Grace, the marker should be in the middle of the row, this marker will be used later to measure from, ie this row should be on the top of shoulder, the number of stitches doesn't matter, it just will be used to measure from. Happy knitting!
19.08.2021 - 14:40
Helen McInnes kirjutas:
I am needing help with the short rows. (i have just started the leftside) Are they worked on the garter stitch section or the bit that is at the side with the stocking stitch? Do I start the short row from the wrong side or the right side?
23.05.2021 - 19:55DROPS Design vastas:
Dear Helen, the hsort rows are only knitted on the collar stitches knitted with GARTER stitch, They always start from the outside (the front edge), please read the desciption in the pattern as well. Happy Knitting!
24.05.2021 - 03:25
Ulla Lindblad kirjutas:
Jag antar att ni egentligen menar att man lägger upp 51 maskor och 26 av dem stickas i rätstickning . Dvs 77 maskor totalt. Om man lägger upp 51 + 26 stämmer inte maskantalet när det är dax att lägga arbetet åt sidan och koftan blir väldigt bred.
07.03.2021 - 07:06
Véronique Kuyle kirjutas:
Bonjour , Je me permets de vous demander comment avoir 89 mailles ( pour la taille 6/9 mois ) car 24 de point mousse +47 de jersey +2 fois 6+8+22 : j'arrive à un total de 113 mailles !!!!! j'ai beau essayer de comprendre , je reviens toujours à mes 113 mailles ! En vous remerciant par avance , cordialement . Véronique .
22.02.2021 - 21:26DROPS Design vastas:
Bonjour Mme Kuyle, les 24 m point mousse de la bordure devant sont comprises dans les 47 m à monter et ne doivent pas être montées en plus, autrement dit, vous montez 47 m (et tricotez ensuite avec 24 m point mousse pour la bordure du devant, 22 m jersey et 1 m lis au point mousse); puis vous monterez 2 x 6 m + 1 x 8 m + 1 x 22 m = 47+12+8+22=89 mailles. Bon tricot!
23.02.2021 - 08:44
Lancerotto Sylvie kirjutas:
Bonsoir ! J’ai mis les 28 mailles en attente mais je ne comprends pas où je monte 2 mailles à la fin du rang ???? Merci de votre réponse
10.01.2021 - 20:42DROPS Design vastas:
Bonjour Mme Lancerotto, ces 2 mailles sont pour l'encolure dos, pour le devant gauche, vous tricotez les 28 mailles de la bordure devant sur l'envers, et vous les glissez en attente, vous terminez votre rang sur l'envers comme avant, tournez et à la fin du rang suivant (= sur l'endroit), vous montez 2 mailles, tournez, tricotez toutes les mailles, tournez et montez 2 mailles à la fin du rang suivant (= sur l'endroit de nouveau). Bon tricot!
11.01.2021 - 10:11
Liliana kirjutas:
Quisiera saber si cuando describes las vueltas cortas te refieres a 2 idas y 2 vueltas en 26 puntos y 2 idas y 2 vueltas en los 13 puntos, o simplemente ida y vuelta en 26 y luego ida y vuelta en 13.
05.10.2020 - 21:41DROPS Design vastas:
Hola Liliana, las vueltas acortadas se trabajan de la siguiente manera: 1 ida y vuelta con 26 puntos y 1 ida y vuelta con 13.
20.11.2020 - 23:11
Julie Adams kirjutas:
How do you knit the shortened rows on the collar if you are doing 2 rows of 26 stitches and 2 rows of 13 stitches but the band is only 26 stitches, do I knit the 2 rows of 13 stitches and skip the other shortened row or make that one 13 stitches as well?
18.09.2020 - 06:33DROPS Design vastas:
Dear Mrs Adams, on the collar work: 2 rows over the 26 sts = over all stitches, then 2 rows over the first 13 sts (starting from RS on right collar/from WS on left collar, ie the short rows should be worked from the beg of row towards mid front).Happy knitting!
18.09.2020 - 08:49
Marion kirjutas:
Beim nächsten Mal werde ich die Reiher nur im Schalkragen verkürzt stricken. Wie man auf dem Foto sieht, wurden sie auch nicht verkürzt gestrickt.
21.02.2020 - 14:48
DROPS Baby 20-11 |
|
![]() |
![]() |
DROPS Fabel lõngast kootud beebi ja laste kaherealine sallkraega kampsun
DROPS Baby 20-11 |
|
|
RIPSKUDE (edasi-tagasi kududes): koo kõik read parempidi. LÜHENDATUD READ * Koo 2 rida edasi-tagasi 24-24-26 (28-28) esiliistu silmusel, koo 2 rida ainult esimesel 12-12-13 (14-14) silmusel *. NB! Keset rida pöörates tõsta esimene silmus kudumata, pinguta lõnga ja koo tagasirida. See hoiab ära augu tekke pöördekohal. NÖÖPAUGUD Kampsunil on 4 nööpauku parema hõlma esiliistul. 1 NÖÖPAUK = koo kokku 4. ja 5. silmus esiservast ja tee 1 õhksilmus (õs). Samal real koo kokku ka esiliistu viimased 4. ja 5. silmus ning tee 1 õs. Tee 2 nööpauku, kui töö pikkus on: SUURUS 1/3 kuud: 10 ja 14 cm. SUURUS 6/9 kuud: 11 ja 15 cm. SUURUS 12/18 kuud: 14 ja 18 cm. SUURUS 2 aastat: 17 ja 21 cm. SUURUS 3/4 aastat: 19 ja 23 cm. ------------------------------ KAMPSUN Kootakse edasi-tagasi ringvarrastega. Alusta hõlmast, kasvata silmused varruka jaoks ja koo üles õlani. Koo ka teine hõlm, tõsta tükid kokku ning koo seljaosa koos ülevalt alla. VASAK HÕLM LOE JÄRGNEV LÄBI ENNE ALUSTAMIST! Loo üles 2,5 mm varrastele 43-47-51 (56-59) s (k.a 1 ääresilmus küljel ja 24-24-26 (28-28) esiliistu silmust esiserval. Koo 6 rida ripskoes - vaata ülevalt. Võta 3 mm vardad ja jätka parempidises koes, aga tee 24-24-26 (28-28) esiliistu silmust ripskoes esiserval. Kui töö on 4 cm pikkune, koo lühendatud ridu - vaata ülevalt (1.rida = töö VP). Korda *-* 1 kord iga 4 cm järel, kuni töö on 19-21-24 (27-30) cm pikkune, siis korda * kuni * 1 kord iga 2 cm järel kuni valmimiseni. SAMAL AJAL, kui töö kõrgus on 16-17-20 (23-25) cm, loo iga rea lõpus , töö VP, uus silmus külje poole varruka jaoks: 6 s 2-2-3 (3-3) korda, 8 s 1-1-1 (2-3) korda ja 21-22-22 (25-26) s 1 korda = 84-89-99 (115-127) s varrukal. Kasvatatud silmused koo parempidises koes. Kui kõik silmused on loodud, jätka parempidises ja ripskoes koes nagu enne. SAMAL AJAL koo viimased 10 silmust varrukal ripskoes. Kui töö on 27-29-33 (37-40) cm pikkune, paigalda 1 silmusemärkija (SM) = õla keskjoon. Nüüd pane esiliistu 24-24-26 (28-28) silmust silmusehoidjale. Nüüd loo 2 uut silmust rea lõpus kaela pool (töö PP), korda kasvatamist järgmisel real kaela pool = 64-69-77 (91-103) s vardal. Koo 1 rida töö VP. Tõsta kõik silmused hoidjale. PAREM HÕLM Loo ja koo nagu vasak hõlm, aga peegelpildis. Lisaks tee nööpaugud esiliistule - vaata ülevalt. NB! Lõpus tõsta silmused hoidjale pärast viimast kasvatamise rida (s.t viimane rida = töö VP). SELJAOSA Koo vasaku hõlma silmused ringvardale, kasvata 16-16-18 (20-20) uut silmust (= kaela tagune) ja koo parema hõlma silmused vardale = 144-154-172 (202-226) s. NÜÜD MÕÕDA ÕLA SILMUSEMÄRKIJATEST. Jätka parempidises koes ja ripskoes varruka otstes, kududes edasi-tagasi. Kui töö on 8,5-9,5-10 (10-11) cm pikkune, alusta varruka maha kudumist. Koo maha iga rea alguses mõlemal pool järgmiselt: 21-22-22 (25-26) s 1 kord, 8 s 1-1-1 (2-3) korda ja 6 s 2-2-3 (3-3) korda = 62-70-76 (84-90) s. Jätka parempidises koes. Kui töö on u 26-28-32 (36-39) cm pikkune – murra kampsun kokku SM-de juurest ja võrdle kas seljaosa on hõlmadega ühepikkune kuni ripskoeni. Võta 2,5 mm vardad ja koo 6 rida ripskoes. Koo silmused maha. SALLKRAE Tõsta vasaku hõlma 24-24-26 (28-28) s hoidjalt tagasi vardale. Koo ripskoes ja jätka lühendatud ridadega, kuni krae on 7-7-8 (9-9) cm pikkune (lühimast kohast). Koo silmused maha. Korda sama paremal hõlmal. ÜHENDAMINE Õmble varruka ja küljeõmblused 1 ääresilmuse kõrvalt. Õmble nööbid ette. Õmble krae kuklalt kokku ja kinnita kaelakaarele. HEEGELDATUD ÄÄRIS Heegelda ääris mööda esiliistu serva, mööda krae äärt ja teise esiliistu servalt alla tagasi. Alusta parema hõlma allservast järgmiselt:heegelda 1 kinnissilmus (ks), * 1 ahels, jäta vahele u 0,5 cm, 1 ks järgmisesse silmusesse *, korda *-*. |
|
![]() |
|
Kas oled teinud seda mustrit?Lisa oma piltidele viide #dropspattern või saada link projektile meie #dropsfan galeriisse. Vajad abi selle mustriga?Garnstudio.com kodulehel on 11 õppevideot, küsimuste/vastuste osa ja muudki. © 1982-2025 DROPS Design A/S. Kõik õigused kaitstud. See dokument, ning selle alajaotused on kaitsud autoriõigustega. Loe rohkem, mida meie mustritega võib teha, iga mustrilehe alt meie kodulehel. |
|
Jäta kommentaar mustrile DROPS Baby 20-11
Ootame kommentaare selle mustri kohta!
Kui soovid midagi küsida, siis kiiremaks vastuse saamiseks veendu, et valid õige kategooria alloleval formil. Vajaliku väljad *.