Annie kirjutas:
Me gustaría ver como hacer los patrones económicos dos agujas rectas o bien como convertir el patrón de aguja circular a dos agujas rectas
08.05.2025 - 05:26
Shirley kirjutas:
Bonjour, je n'arrive pas à comprendre cette partie: * Tricoter 2 rangs sur les 24-24-26 (28-28) m de la bordure devant, 2 rangs sur les 12-12-13 (14-14) premières mailles seulement.* Aussi, j'ai monté 47 m, qu'est-ce que je fait des des 11 m qui reste? Vous serait-il possible de me l'expliquer étape par étape? Merci beaucoup pour votre aide.
20.09.2024 - 16:57DROPS Design vastas:
Bonjour Shirley, pour la même hauteur, il faut davantage de rangs au point mousse que de rangs jersey, ainsi, pour avoir la même hauteur tout du long, on va tricoter des rangs raccourcis - cf vidéo; autrement dit, vous tricotez 2 rangs sur les 24 premières mailles sur l'envers pour le devant gauche/sur l'endroit pour le devant droit, laissez les mailles restantes sans les tricoter, tournez et tricotez le rang retour, 2 rangs sur les 12 premières mailles de la même façon et continuez comme avant. Bon tricot!
23.09.2024 - 07:35
Anuschka Rode kirjutas:
Hallo, ich verstehe die verkürzten Reihe nicht...?? Ich stricke die zuerst die Blendmaschen je nach Größe und dann....?? Ich versteh das mit den äussersten...?? nicht. Danke für Ihre Rückmeldung
28.04.2024 - 15:05DROPS Design vastas:
Liebe Frau Rode, stricken Sie die ersten 24, 26 oder 28 Maschen am Anfang einer Rück-Reihe (beim linken Vorderteil)/ einer Hin-Reihe (beim rechten Vorderteil), wenden Sie und stricken diese Maschen zurück, dann stricken Sie die ersten 12, 13 oder 14 Maschen, wenden Sie und stricken Sie diese Maschen zurück. Viel Spaß beim Stricken!
29.04.2024 - 09:35
Flo kirjutas:
Bonjour Je propose Télio pour le nom du modèle
13.03.2024 - 11:58
Flo kirjutas:
Bonjour Je propose Télio pour le nom du modèle
13.03.2024 - 11:57
Linda kirjutas:
Hi I’m currently knitting baby patter pattern FA-031-by (the striped double breasted shawl collar cardigan 0-3 size) I’ve got to the part shortened rows it says, repeat every 4cm until price measures 19cm (for me) then every 2cm to finished measurement? What is that, still 19cm? Next line says when piece measures 16cm cast on new stitches. I’m totally confused, I’m not sure what measurements I’m working to, hope you can help! Linda
25.11.2023 - 13:56DROPS Design vastas:
Dear Linda, you will work shortened rows up to the end of the front piece. So, until the piece measures 27 cm. So you will repeat every 2cm until the piece measures 27cm. At the same time as you are working the shortened rows, you need to start casting on stitches. Specifically, when the piece measures 16cm. So you will be casting on stitches and working shortened rows simultaneously. Happy knitting!
26.11.2023 - 22:19
Jenni kirjutas:
Hallo! In der oberen Anleitung steht für die Krausrippe eine andere Nadelstärke als bei der glatt rechten Fläche. Inwieweit lässt sich dieses umsetzen? Bleibt nicht alles auf einer rundnadel?
26.10.2022 - 15:48DROPS Design vastas:
Liebe Jenni, die untere Kante wird mit den kleineren Nadeln gestrickt, aber die Blende wird mit der Nadel Nr 3 (wie beim glatt rechts) gestrickt. Viel Spaß beim stricken!
26.10.2022 - 17:03
Thea kirjutas:
Weet iemand antwoord op mijn vraag? Bij het voorpand, als de voorbies op de hulpvraag staat, beginnen met meerderen voor de hals. Er staat tot 64 steken. Zijn dit alleen de steken van het meerderen? Er staan toch veel meer steken op de naald, ook van de mouwen. Ik begrijp niet wat ik moet tellen. Graag hulp!
03.05.2022 - 20:18DROPS Design vastas:
Dag Thea,
Na het meerderen voor de mouw heb je 84 steken op de naald in totaal. Je zet bij een hoogte van 27 cm de 24 voorbiessteken op een hulpdraad, dus dan heb je nog 60 steken op de naald staan om mee te breien. Je meerdert in totaal 4 steken, dus heb je daarna 64 steken op de naald staan.
10.05.2022 - 09:20
Mindy kirjutas:
How do I "mirror" the right front? Do I knit backwards, or do I exchange purl for knit stitches (and vice versa)?
26.02.2022 - 01:13DROPS Design vastas:
Dear Mindy, for example, if the first row of the shortened rows is worked on the wrong side in the left front, you need to work the first row on the right side in the right front. When you cast on new stitches for the sleeve, in the left front you cast on at the end of every row on the wrong side, while on the right front you cast on at the end of every row on the right side. Happy knitting!
27.02.2022 - 17:46
Lena kirjutas:
Hallo, ich habe eine Frage zum Rückenteil. „Das li Vorderteil auf eine Nadel legen und … M anschlagen“, also nach den 2x2 neuen Maschen am Ende der Seitenteile die neuen M anschlagen? Was bedeutet „Glatt mit den Krausrippen unten an den Ärmeln…“? Ist hiermit das Ende d. Ärmels, also das Bündchen gemeint? Ich kann mir glaube ich das fertige Rückenteil nicht vorstellen. Stricke ich quasi ab der Schultermarkierung „umgeklappt“ einfach das Rückenteil herunter? Vielen Dank!
21.02.2022 - 15:57DROPS Design vastas:
Bonjour Lena, Sie sind gerade beim Rückenteil, richtig? Jezt stricken Sie die Maschen vom linken Vorderteil, schlagen Sie neue Maschen für den Halsausschnitt an (siehe hier und stricken die Maschen vom rechten Vorderteil; jezt stricken Sie das Rückenteil von oben nach unten, mit den 10 krausrechten Maschen beidseitig wie zuvor und glatt rechts inzwischen. Nach 8,5-11 cm beginnen Sie, die Maschen der Ärmel beidseitig abzuketten. Viel Spaß beim stricken!
22.02.2022 - 09:59
DROPS Baby 20-11 |
|
![]() |
![]() |
DROPS Fabel lõngast kootud beebi ja laste kaherealine sallkraega kampsun
DROPS Baby 20-11 |
|
RIPSKUDE (edasi-tagasi kududes): koo kõik read parempidi. LÜHENDATUD READ * Koo 2 rida edasi-tagasi 24-24-26 (28-28) esiliistu silmusel, koo 2 rida ainult esimesel 12-12-13 (14-14) silmusel *. NB! Keset rida pöörates tõsta esimene silmus kudumata, pinguta lõnga ja koo tagasirida. See hoiab ära augu tekke pöördekohal. NÖÖPAUGUD Kampsunil on 4 nööpauku parema hõlma esiliistul. 1 NÖÖPAUK = koo kokku 4. ja 5. silmus esiservast ja tee 1 õhksilmus (õs). Samal real koo kokku ka esiliistu viimased 4. ja 5. silmus ning tee 1 õs. Tee 2 nööpauku, kui töö pikkus on: SUURUS 1/3 kuud: 10 ja 14 cm. SUURUS 6/9 kuud: 11 ja 15 cm. SUURUS 12/18 kuud: 14 ja 18 cm. SUURUS 2 aastat: 17 ja 21 cm. SUURUS 3/4 aastat: 19 ja 23 cm. ------------------------------ KAMPSUN Kootakse edasi-tagasi ringvarrastega. Alusta hõlmast, kasvata silmused varruka jaoks ja koo üles õlani. Koo ka teine hõlm, tõsta tükid kokku ning koo seljaosa koos ülevalt alla. VASAK HÕLM LOE JÄRGNEV LÄBI ENNE ALUSTAMIST! Loo üles 2,5 mm varrastele 43-47-51 (56-59) s (k.a 1 ääresilmus küljel ja 24-24-26 (28-28) esiliistu silmust esiserval. Koo 6 rida ripskoes - vaata ülevalt. Võta 3 mm vardad ja jätka parempidises koes, aga tee 24-24-26 (28-28) esiliistu silmust ripskoes esiserval. Kui töö on 4 cm pikkune, koo lühendatud ridu - vaata ülevalt (1.rida = töö VP). Korda *-* 1 kord iga 4 cm järel, kuni töö on 19-21-24 (27-30) cm pikkune, siis korda * kuni * 1 kord iga 2 cm järel kuni valmimiseni. SAMAL AJAL, kui töö kõrgus on 16-17-20 (23-25) cm, loo iga rea lõpus , töö VP, uus silmus külje poole varruka jaoks: 6 s 2-2-3 (3-3) korda, 8 s 1-1-1 (2-3) korda ja 21-22-22 (25-26) s 1 korda = 84-89-99 (115-127) s varrukal. Kasvatatud silmused koo parempidises koes. Kui kõik silmused on loodud, jätka parempidises ja ripskoes koes nagu enne. SAMAL AJAL koo viimased 10 silmust varrukal ripskoes. Kui töö on 27-29-33 (37-40) cm pikkune, paigalda 1 silmusemärkija (SM) = õla keskjoon. Nüüd pane esiliistu 24-24-26 (28-28) silmust silmusehoidjale. Nüüd loo 2 uut silmust rea lõpus kaela pool (töö PP), korda kasvatamist järgmisel real kaela pool = 64-69-77 (91-103) s vardal. Koo 1 rida töö VP. Tõsta kõik silmused hoidjale. PAREM HÕLM Loo ja koo nagu vasak hõlm, aga peegelpildis. Lisaks tee nööpaugud esiliistule - vaata ülevalt. NB! Lõpus tõsta silmused hoidjale pärast viimast kasvatamise rida (s.t viimane rida = töö VP). SELJAOSA Koo vasaku hõlma silmused ringvardale, kasvata 16-16-18 (20-20) uut silmust (= kaela tagune) ja koo parema hõlma silmused vardale = 144-154-172 (202-226) s. NÜÜD MÕÕDA ÕLA SILMUSEMÄRKIJATEST. Jätka parempidises koes ja ripskoes varruka otstes, kududes edasi-tagasi. Kui töö on 8,5-9,5-10 (10-11) cm pikkune, alusta varruka maha kudumist. Koo maha iga rea alguses mõlemal pool järgmiselt: 21-22-22 (25-26) s 1 kord, 8 s 1-1-1 (2-3) korda ja 6 s 2-2-3 (3-3) korda = 62-70-76 (84-90) s. Jätka parempidises koes. Kui töö on u 26-28-32 (36-39) cm pikkune – murra kampsun kokku SM-de juurest ja võrdle kas seljaosa on hõlmadega ühepikkune kuni ripskoeni. Võta 2,5 mm vardad ja koo 6 rida ripskoes. Koo silmused maha. SALLKRAE Tõsta vasaku hõlma 24-24-26 (28-28) s hoidjalt tagasi vardale. Koo ripskoes ja jätka lühendatud ridadega, kuni krae on 7-7-8 (9-9) cm pikkune (lühimast kohast). Koo silmused maha. Korda sama paremal hõlmal. ÜHENDAMINE Õmble varruka ja küljeõmblused 1 ääresilmuse kõrvalt. Õmble nööbid ette. Õmble krae kuklalt kokku ja kinnita kaelakaarele. HEEGELDATUD ÄÄRIS Heegelda ääris mööda esiliistu serva, mööda krae äärt ja teise esiliistu servalt alla tagasi. Alusta parema hõlma allservast järgmiselt:heegelda 1 kinnissilmus (ks), * 1 ahels, jäta vahele u 0,5 cm, 1 ks järgmisesse silmusesse *, korda *-*. |
|
![]() |
|
Kas oled teinud seda mustrit?Lisa oma piltidele viide #dropspattern või saada link projektile meie #dropsfan galeriisse. Vajad abi selle mustriga?Garnstudio.com kodulehel on 11 õppevideot, küsimuste/vastuste osa ja muudki. © 1982-2025 DROPS Design A/S. Kõik õigused kaitstud. See dokument, ning selle alajaotused on kaitsud autoriõigustega. Loe rohkem, mida meie mustritega võib teha, iga mustrilehe alt meie kodulehel. |
Jäta kommentaar mustrile DROPS Baby 20-11
Ootame kommentaare selle mustri kohta!
Kui soovid midagi küsida, siis kiiremaks vastuse saamiseks veendu, et valid õige kategooria alloleval formil. Vajaliku väljad *.