Carmen Vieyra kirjutas:
Hola: que significa hacer 5 puntos en un punto orillo.gracias
31.08.2020 - 06:54DROPS Design vastas:
Hola Carmen. En este parte de la labor hay que recoger 5 puntos dentro del punto orillo (1 punto en cada punto orillo, y no 5 puntos en 1 punto) a lo largo de 2 cm.
09.09.2020 - 20:50
Sue kirjutas:
Love the design. however i'm a beginner and quite frankly I didn't understand a single word of your pattern. You couldn't print a line by line, stitch by stitch, of the pattern.
30.07.2019 - 17:31DROPS Design vastas:
Hi Sue! If you have any questions do not hesitate to contact us. We will try to help you. Happy knitting!
31.07.2019 - 08:51
Olga kirjutas:
Hallo, leider verstehe ich das mit dem abketten für das Arm Loch nicht. Wie ist ds zu verstehen "3M. 0-0-0-0-1-1M., 2M. 0-1-3-5-5-5-7 Mal ...ff" Wie oft und wie viel und welcher Reihenfolge soll nun abkettet werden und immer auf der Rechten Seite abketten? Liebe Grüße und Vielen Dank im Voraus!
13.01.2015 - 10:50DROPS Design vastas:
Liebe Olga, entschuldigen Sie die späte Rückmeldung. Welche Größe möchten Sie stricken? 3 M ketten Sie je nach Größe entweder kein Mal ab oder beidseitig je 1 x (in den beiden größten Größen). 2 M ketten Sie beidseitig kein Mal, je 1 x, je 3 x, je 5 x oder je 7 x ab, je nach Größe, zuletzt 1 M je 1x oder 2x, je nach Größe. Sie ketten immer am Anfang jeder R ab, damit ergibt sich dann an der einen Seite am Anfang jeder Hin-R und an der anderen Seite am Anfang jeder Rück-R.
28.01.2015 - 11:11
Shalom kirjutas:
Ich möchte diese Jacke in Gr. 38 stricken, die liebe Frau, der ich damit eine Freude machen möchte, hat sich für eine 4fach Opalwolle entschieden (425 m auf 100g). Wie muss ich dies jetzt berechnen, damit die Jacke auch wirklich passt?????
01.01.2015 - 11:54DROPS Design vastas:
Leider können wir Ihnen hier keine Umrechnung anbieten. Sie müssen sich an die Maschenprobe halten, damit die Weste die richtigen Maße bekommt, umrechnen führt immer zu abweichenden Ergebnissen. Die Weste wird im Original doppelfädig gestrickt.
02.01.2015 - 22:42
Marwah kirjutas:
This is gorgeous !! I wanna make it ! Some questions from you ..... Can you please explain how to do “knit over knit " and “purl over purl" ? And what is M1 and M2 ?
02.05.2014 - 14:21DROPS Design vastas:
Dear Marwah, K over K and P over P means to work sts as they appear, i.e. to knit all K sts and purl all P sts as stated (ex. in rib K5/P5). M.1 & M.2 are diagrams - see at the bottom of patterns - where 1 square = 1 st x 1 row. Read diagram from the right towards the left. Happy knitting!
02.05.2014 - 16:22
Regina kirjutas:
Kui on kootud 2 cm, koo maha käeaugu jaoks mõlemal pool iga rea alguses: 4 s 1 kord, 3 s 0-0-0-0-1-1 kord, 2 s 0-1-3-5-5-7 korda ja 1 s 1-2-1-1-1-2 korda = 60-62-64-66-70-72 s. Jätka kuni töö on 19-20-21-22-23-24 cm . Sooviksin teada mida need numbrid seal tähendavad käeaugu kudumisel? Millal ja mismoodi peaks siis need silmad maha kuduma? Tänan
29.02.2012 - 18:18DROPS Design vastas:
Iga nr on vastavalt sobivale suurusele, st esimene number suurusele S, teine nr suurusele M jne. Näiteks kõige väiksemal suurusel kood esimesel real maha 4 s, siis jätad järgmised 2 vahele (kuna seal on 0) ja kood järgmisel real maha hoopis 1 s. Ning jätkad tööd, kuni see on 19 cm pikkune.
06.03.2012 - 19:32Nathalie Olivier kirjutas:
J'ai réalisé ce joli modèle, mais impossible à faire avec une broche circulaire de 80 cm. J'ai dû fermer l'ouvrage avec une paire de broches circulaires! Trop de mailles à la fin pour qu'elles puissent être contenues sur une seule!
18.01.2012 - 23:09
Loretta kirjutas:
Nella spiegazione del modello, dite : Quando il lavoro misura 2 cm aumentare 4 m ad ogni lato per gli scalfi, non è AUMENTARE , ma diminuire. saluti
22.11.2011 - 06:41
Flora kirjutas:
Vielen Dank für die Hilfe. Inzwischen ist der Groschen gefallen und ich hatte den AHA-Moment.
19.02.2011 - 18:34
DROPS Design DE kirjutas:
Liebe Flora, wenn du die 2. Skizze anschaust, wird es vielleicht klarer. Du beginnst beim X hinten im Nacken und nimmst Maschen auf. Dann schlägst du über dem Armloch (gestrichelte Linie) neue Maschenn an, dann nimmst du aus den Randmaschen des kleinen Stücks (2 cm) 5 neue Maschen auf, nimmst wieder aus der Unterkante maschen auf etc etc bis du wieder beim X ankommst. Nun hast du die Runde mit 252-268-288-308-328-348 M. auf der Nadel. Lieber Gruss Ulrike
19.02.2011 - 15:52
Mermaid Twirls#mermaidtwirlscardigan |
|||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||
Kootud DROPSi volangidega ja laia soonikservaga vest kahekordsest ”Alpaca” lõngast. Suurused S - XXXL.
DROPS 121-9 |
|||||||||||||
KASVATAMISE NIPP Tee kõik kasvatamised töö PP. Kasvata 1 s tehes 1 õs. Järgmisel ringil koo õs keerdsilmusena, et vätida augu teket. MUSTER Vaata skeeme M.1 ja M.2. Skeem on antud vaadatuna töö paremalt poolt. -------------------------------------------------------- SELJAOSA Koo ripskoes, st. koo kõik read parempidi. Loo 2 kordselt võetud Alpaca lõngaga ja 4 mm varrastele ülesse 70-78-86-96-106-118 s (k.a 1 ääresilmus mõlemal pool servas) ja jätka edasi-tagasi kududes ripskoes koos 1 ääresilmusega mõlemal pool servas. Kui on kootud 2 cm, koo maha käeaugu jaoks mõlemal pool iga rea alguses: 4 s 1 kord, 3 s 0-0-0-0-1-1 kord, 2 s 0-1-3-5-5-7 korda ja 1 s 1-2-1-1-1-2 korda = 60-62-64-66-70-72 s. Jätka kuni töö on 19-20-21-22-23-24 cm ja koo järgmine rida töö PP järgmiselt: Koo 30-31-32-33-35-36 s, aseta SM, see tähistab ringi algust (= taga keskel) ja NÜÜD MÕÕDA SIIT! SOONIKÄÄRIS Võta 4,5 mm ringvardad. Koo pr järgmised 30-31-32-33-35-36 s, SAMAL AJAL kasvata ühtlaselt 8 s = 38-39-40-41-43-44 s. Nüüd loo ülesse 40-42-45-48-50-52 uut silmust käeaugu serva jaoks, seejärel korja ülesse 5 s seestpoolt 1 ääresilmusest piki tagumise osa serva (2 cm) enne käeauku, korja ülesse 86-96-108-120-132-146 s piki seljaosa alustusrida seestpoolt 1 ääresilmusest, korja ülesse 5 s seestpoolt 1 ääresilmusest seljaosa teist serva (2 cm) enne käeauku, loo ülesse 40-42-45-48-50-52 uut silmust käeaugu serva jaoks ja lõpuks koo pr viimased 30-31-32-33-35-36 s, SAMAL AJAL kasvata ühtlaselt 8 s nende silmuste seas. Vardal on nüüd 252-268-288-308-328-348 s. Jätka ringselt, kududes 2 pr/2 ph soonikut. Kui on kootud umbes 6 cm, kasvata 1 s iga ph-silmuste keskel – vaata KASVATAMISE NIPPI! Jätka kuni sooniku pikkus on umbes 12 cm ja nüüd kasvata 1 s iga pr-silmuste keskel. Jätka kuni sooniku pikkus on umbes 19-21-23-26-29-32 cm ja nüüd koo skeemi M.1 järgi kõiki silmuseid. Pärast M.1 koo 1 ring pr silmused pr ja ph silmused ph (= 5 pr/5 ph). Järgmisel ringil koo skeemi M.2 järgi kõiki silmuseid. Pärast M.2 koo 1 ring pr silmused pr ja ph silmused ph (= 9 pr/9 ph). Järgmisel ringil koo lõdvalt maha kududes pr silmused pr ja ph silmused ph. Soonikkoes serv on nüüd umbes 20-22-24-27-30-33 cm. |
|||||||||||||
Skeemi seletused |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
![]() |
|||||||||||||
![]() |
|||||||||||||
Kas oled teinud seda mustrit?Lisa oma piltidele viide #dropspattern #mermaidtwirlscardigan või saada link projektile meie #dropsfan galeriisse. Vajad abi selle mustriga?Garnstudio.com kodulehel on 15 õppevideot, küsimuste/vastuste osa ja muudki. © 1982-2025 DROPS Design A/S. Kõik õigused kaitstud. See dokument, ning selle alajaotused on kaitsud autoriõigustega. Loe rohkem, mida meie mustritega võib teha, iga mustrilehe alt meie kodulehel. |
Jäta kommentaar mustrile DROPS 121-9
Ootame kommentaare selle mustri kohta!
Kui soovid midagi küsida, siis kiiremaks vastuse saamiseks veendu, et valid õige kategooria alloleval formil. Vajaliku väljad *.