Felicity Dawson kirjutas:
In the measurements diagram, where you show the length, after the different lengths for different sizes, you have (+5). What does this mean?
25.09.2015 - 14:42DROPS Design vastas:
Dear Mrs Dawson, this match the flower edges at the bottom of the skirt. Happy crocheting!
25.09.2015 - 17:57
Valerie kirjutas:
I love this skirt pattern but live in Florida where it is warm….is there a yarn you could recommend to replace the alpaca??? that will still work.
15.05.2014 - 15:44DROPS Design vastas:
Dear Valerie, you will find a list of alternatives in the tab "yarn alternative" at the right side of the picture - keep in mind that these have different properties and texture, and click here to calculate how much yarn you will need. Happy crocheting!
16.05.2014 - 09:20
Eva Wiberg kirjutas:
Är m.1 lika med markör 1?
31.01.2014 - 12:09DROPS Design vastas:
Hej Eva. Nej, M.1 er diagrammet som du finder nederst paa mönstret.
03.02.2014 - 14:29
Brina kirjutas:
Nun bei Größe XL wie verfahre ich bei der Aussage 0-1-2-0-1-2? Weiß leider nicht wie das funktionieren soll.
10.01.2014 - 15:05DROPS Design vastas:
Liebe Brina, Grösse XL ist die 4. Angabe, es gilt also 0 x d.h. für Grösse XL wird die angegebene Aktion nicht ausgeführt.
13.01.2014 - 09:18
Brina kirjutas:
Nun bei Größe XL wie verfahre ich bei der Aussage 0-1-2-0-1-2? Weiß leider nicht wie das funktionieren soll.
10.01.2014 - 15:05Tibby kirjutas:
Åh, tack! betyder det att jag gör 35 halvstolpar för l då?
07.12.2013 - 19:49
Tibby kirjutas:
Hej! Någon som vet vad detta betyder?: Virka sedan 1 halvst i var och en av de 0-1-2-0-1-2. förstår inte siffrorna
05.12.2013 - 21:24DROPS Design vastas:
Hej Tibby. Det henviser til de forskellige str i mönstret, saa for str S er det 0 og M 1 osv.
06.12.2013 - 13:08
AUDREY kirjutas:
I HAVE JUST STARTED THIS PATTERN AND DO NOT UNDERSTAND INSTRUCTION M.1 ON BOTTOM 23ch. I AM NOT SURE WHAT A MARKER SHOULD BE AND DO CAN SOMEONE HELP
14.11.2013 - 19:04DROPS Design vastas:
Dear Audrey, diagram shows how to work the border, each symbol is described under diagram text, and fig1 shows how to work end of rows in diag (tr-groups). Marker can be either a marking thread that you let follow work as you progress, or any small safety pin. They are used to make shortened rows (so that bottom edge is larger than top edge). Happy crocheting!
15.11.2013 - 08:54
Ardelicia kirjutas:
Guten Tag! Ich würde gerne wissen, was "Kante auf Kante zusammennähen" bedeutet. Mit der Hand oder mit der Nähmaschine? Vielen Dank! :)
09.05.2013 - 11:08DROPS Design vastas:
Liebe Ardelicia, es wird von Hand zusammengenäht. Wir haben den Anleitungstext etwas überarbeitet, es sollte nun besser verständlich sein.
10.05.2013 - 07:49
Roxanne kirjutas:
What does M.1 mean? I am on the first row and I don't know what to do after I put in the 3rd marker???
06.01.2013 - 03:56DROPS Design vastas:
Dear Roxanne, M.1 is the diagramm shown at the very bottom of the pattern, after you placed your 3rd marker, you work as indicated in M1 on the 23 last ch. Happy crocheting!
07.01.2013 - 09:32
Swiss Chocolate |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
DROPSi ristipidi heegeldatud pitsäärisega seelik lõngast “Classic Alpaca”. Suurused S kuni XXXL.
DROPS 115-40 |
|||||||||||||||||||
MUSTER Vaata skeemi M.1 ja joonist 1. Joonisel on näidatud kuidas heegeldada pitsääris mustri M.1 paremale servale. ------------------------- SEELIK Heegelda edasi-tagasi ühelt küljelt teisele. Kui soovite, et seelik oleks 10 cm pikem, heegelda lisaks 24 ahelsilmust. Need jäävad silmusemärkija (SM) 1 ja SM 2 vahele, st. mustris etteantud numbritele tuleb lisada veel 18 psm. Heegelda lõdvalt 107-112-117-123-128-133 ahels. Heegelda esimene rida vöökohast alla järgmiselt: 1 ks teise ahels heegelnõelast, 1 ks igasse järgmisesse 2 aahels-sse*, jäta vahele 1 ahels, 1 ks igasse järgmisesse 3 ahels-sse*, korda *-* kokku 5 korda = 18 ks, paigalda SM 1,* jäta vahele 1 ahels, tee 1 psm järgmisesse 3 ahels-sse*, korda *-* kokku 9-10-11-13-14-15 korda, siis heegelda 1 psm järgmisesse 0-1-2-0-1-2 ahels-sse = kokku 27-31-35-39-43-47 psm, paigalda SM 2, * jäta vahele 1 ahels, 1 sm järgmisesse 3 ahels-sse*, korda *-* kokku 6 korda = 18 sm, paigalda SM 3, seejärel heegelda skeemi M.1 järelejäänud 23 ahels-sse. Tõsta igal järgmisel heegeldatud real silmusemärkijaid ülespoole. Pööra töö ümber ja heegelda järgmiselt: skeemi M.1 kuni SM 3-ni, 18 sm kuni SM 2-ni, 27-31-35-39-43-47 psm kuni SM 1-ni ning 18 psm (rea lõpuni). Pööra tööd kahe ahelsilmusega ning edasi heegelda järgmiselt: heegelda kuni SM 1 vaheldumisi 1 rida poolsambaid ja 1 rida kinnissilmuseid, SM 1 ja SM 2 vahel heegelda kõik read poolsambaid, SM 2 ja 3 vahel heegelda kõik read ühekordseid sambaid ja ülejäänud silmustel tee skeemi M.1. Heegelda niimoodi kuni töö on 90-100-112-124-136-148 cm pikkune mõõdetuna SM 1 ja 2 vahel (psm-de osal) - kohanda mõõtu nii, et M.1 muster oleks lõpetatud. Proovi seelikut, et näha kas on paras. Katkesta lõng. ÜHENDAMINE Õmble seelik küljelt kokku, silmused vastastikku, aga jäta ülaäärde 18 s (= 10 cm) ava. Heegelda lõhiku esiosa poolsele servale 5 nööpaugu aasa töö pahemalt poolt järgmiselt: 1 ks mõlemasse 2 silmusesse, * 3 ahels, jäta vahele 2 s, 1 ks igasse järgmisesse 2 s*, korda *-* kokku 4 korda. Seljaosa poolsele äärele heegelda 5 rida äärist, tehes 1 ks igasse silmusesse = nööbiliist. Õmble külge nööbid. |
|||||||||||||||||||
Skeemi seletused |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||
Kas oled teinud seda mustrit?Lisa oma piltidele viide #dropspattern või saada link projektile meie #dropsfan galeriisse. Vajad abi selle mustriga?Garnstudio.com kodulehel on 5 õppevideot, küsimuste/vastuste osa ja muudki. © 1982-2025 DROPS Design A/S. Kõik õigused kaitstud. See dokument, ning selle alajaotused on kaitsud autoriõigustega. Loe rohkem, mida meie mustritega võib teha, iga mustrilehe alt meie kodulehel. |
Jäta kommentaar mustrile DROPS 115-40
Ootame kommentaare selle mustri kohta!
Kui soovid midagi küsida, siis kiiremaks vastuse saamiseks veendu, et valid õige kategooria alloleval formil. Vajaliku väljad *.