Kristel Hune kirjutas:
Hvad betyder 31 p/v ved siden af mønster 2? forstår godt at det er 31 pinde, men hvad står v for?
17.11.2008 - 20:06
DROPS Design kirjutas:
Hej Kirsten! Strikker du med Drops Alpaca? Strikker du på p 2 (og ikke for løst), så stemmer opskriften. Efter M.2 skal du have 66-72-78 m på p, = 22-24-26 cm i omkreds hvis du overholder strikkefastheden (30 m på 10 cm). Hvis alt dette stemmer så skal du bare fortsætte... :-) God fornøjelse!
14.11.2007 - 09:41
Kirsten kirjutas:
Selv om jeg har fået taget masker ind til 78. Så er omkredsen så stor, at det ligner en til en elefant. Jeg kan ikke umiddelbar se, hvordan jeg på 2. pind kan tage så mange masker ind, før riben. Strømperne ser dejlige ud, men jeg er lige ved at opgive. MVH Kirsten
14.11.2007 - 09:01
Orissa kirjutas:
I don't know if you already figured this out...If you go to the main pattern page on the website, there are some links on the left side. One of them is to Dictionaries and lists a very large number of terms that are translated into different languages. Hope this helps!
31.08.2007 - 22:11
Lida kirjutas:
English explanation to pattern diagram does not show the graphics, therefore I do not know what the explanation explains. It only shows: = K = P = yo etc. does this apply to the M.1? I am willing to redo the chart if you give me the english wording. "2 rett sm = english translation" etc.
15.07.2007 - 18:33
Lida kirjutas:
Can you point me to the Diagram in English, please. I would love to make these socks, but have no clue what the scandinavian diagram says. Thank you. Lida
15.07.2007 - 18:18
Pamela kirjutas:
Hi there, Thanks for the translation clarification. It might be clearer if you printed the Norweigan just preceding the = sign IE rett=knit. But my question is "now insert an MT at beginning of round" Is MT a marker??
02.04.2007 - 05:33
Bruce Bailey kirjutas:
If you look, you will find that it says, actually twice, - firstly 3 lines down from the start of the instructions, and then in a block immediately above the diagram itself " "English Explanations to the Pattern Diagram." Given that we cannot strip in to the diagrams themselves the English translations directly, we would be interested to hear if you have any suggestions as to how we might make the existence of these English Translations more clear.
20.03.2007 - 08:34
Birgitte kirjutas:
Test
20.03.2007 - 08:25
Cynthia kirjutas:
Can you please provide me with the english translations. Thank you
20.03.2007 - 06:25
Feather Steps Socks#featherstepssocks |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
DROPSi pitsmustriga sokid lõngast ”Alpaca”. Suurused 35 kuni 43.
DROPS 100-20 |
|||||||||||||||||||
MUSTER Vaata skeeme M.1 kuni M.3. Skeemid on antud vaadatuna töö paremalt poolt (PP) ja näitavad iga rida. KAHANDAMISE NIPP Alusta kahandamist 3 silmust enne silmusemärkijat (SM): tõsta 1 silmus pr kudumata, 1 pr, tõsta kudumata silmus üle kootud silmuse, 1 pr. Kahanda pärast SM-i: 1 pr, 2 pr kokku. KANNA KAHANDAMINE 1. RIDA (= PP): koo, kuni on jäänud 8-10-11 s, tõsta 1 s pr kudumata, 1 pr, tõsta kudumata silmus üle, pööra tööd. 2. RIDA (= PH): koo, kuni on jäänud 8-10-11 s, tõsta 1 s ph kudumata, 1 ph, tõsta kudumata silmus üle, pööra tööd. 3. RIDA (= PP): koo, kuni on jäänud 7-9-10 s, tõsta 1 s pr kudumata, 1 pr, tõsta kudumata silmus üle, pööra tööd. 4. RIDA (= PH): koo, kuni on jäänud 7-9-10 s, tõsta 1 s ph kudumata, 1 ph, tõsta kudumata silmus üle, pööra tööd. Jätka kahandamist, kududes iga kord 1 silmus vähem eelmisest kahandusest, kuni vardale on jäänud 12-14-16 s. --------------------------- SOKK Kootakse ringselt sukavarrastega, alustades taga keskelt. Loo üles 190-200-220 silmust 2 mm sukavarrastele ja koo pikooääris: koo *10 silmust parempidises koes, tõsta 9. silmus üle 10-nda silmuse, siis 8. silmus üle 10-nda, siis 7., siis 6., siis 5. ja siis 4. silmus üle 10-nda silmuse (= viimane kootud silmus) = jääb 4 silmust*, korda alates *-* tervel ringil = 76-80-88 silmust. Koo 1 ring pr, kahanda ühtlaste vahedega 1-2-1 silmust = 75-78-87 silmust. Koo 2 cm skeemi M.1 järgi. Pärast skeemi M.1 koo 1 ring, SAMAL AJAL kohanda silmuste arvu, kuni 72-72-81 silmuseni. Jätka skeemiga M.2. Pärast skeemi M.2 kahanda ühtlaste vahedega 6-0-3 silmust = 66-72-78 silmust. Nüüd paigalda SM ringi algusesse ja koo skeemi M.3. Need silmused, mis ei sobi mustrisse koo parempidises koes. Kui töö pikkus on 10 cm, kahanda 1 silmus mõlemal pool SM-i – vaata KAHANDAMISE NIPPI, iga 2 cm järel kokku 2-2-3 korda = 62-68-72 silmust. Jätka skeemiga M.3, kuni töö pikkus on 21-23-25 cm. Nüüd hoia esimesed 13-16-18 silmust vardal, tõsta järgmised 36 silmust silmusehoidjale (= jalapealne) ja hoia viimased 13-16-18 silmust vardal = 26-32-36 silmust kanna jaoks. Koo 5-5,5-6 cm parempidises koes kanna silmustega. Nüüd tee kahandused kanna jaoks – vaata KANNA KAHANDAMINE! Pärast kanna kahandusi korja kanna külgedelt üles 15-16-18 s ja tõsta 36 s silmustehoidjalt tagasi vardale = 78-82-88 silmust. Koo parempidises koes esimesed 21-23-26 s, koo skeemi M.3 järgi keskmised 36 s ja parempidises koes ülejäänud 21-23-26 s. SAMAL AJAL kahanda järgmiselt: koo 2 pr kokku keerdsilmusena enne jalapealse 36 s, siis pr kokku 2 esimest silmust pärast jalapealse 36 silmust. Kahanda igal teisel ringil kokku 11-10-10 korda = 56-62-68 s. Jätka mustriga, kuni töö pikkus on 18-19-21 cm, mõõdetuna kanna servast. Nüüd paigalda SM mõlemale küljele nii, et jalapealsele ja talla alla jääb 28-31-34 s. Jätka parempidises koes kõikide silmustega ja kahanda varbaotsa jaoks mõlemal pool mõlemat SM-i järgmiselt: 2 pr kokku, SM, 2 pr kokku keerdsilmusena. Korda kahandamist igal teisel ringil kokku 4-8-10 korda ja siis igal ringil kokku 7-4-2 korda = 12-14-20 silmust. Järgmisel real koo kõik silmused kahekaupa kokku. Katkesta lõng ja tõmba läbi järelejäänud silmuste, pinguta kokku ja kinnita. |
|||||||||||||||||||
Skeemi seletused |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||
Kas oled teinud seda mustrit?Lisa oma piltidele viide #dropspattern #featherstepssocks või saada link projektile meie #dropsfan galeriisse. Vajad abi selle mustriga?Garnstudio.com kodulehel on 19 õppevideot, küsimuste/vastuste osa ja muudki. © 1982-2025 DROPS Design A/S. Kõik õigused kaitstud. See dokument, ning selle alajaotused on kaitsud autoriõigustega. Loe rohkem, mida meie mustritega võib teha, iga mustrilehe alt meie kodulehel. |
Jäta kommentaar mustrile DROPS 100-20
Ootame kommentaare selle mustri kohta!
Kui soovid midagi küsida, siis kiiremaks vastuse saamiseks veendu, et valid õige kategooria alloleval formil. Vajaliku väljad *.