Thea kirjutas:
Hei. Jeg ser at det flere ganger i oppskriften står f.eks. «Bytt til rundpinne 5 og Brushed Alpaca». Jeg tolker dette som at vi (frem til neste beskjed) skal strikke i kun Brushed Alpaca garnet? Kan ikke se for meg at dette stemmer. Skal vi bytte garn eller strikke med begge to? Takk for svar på forhand. Første eksempel står under tittelen BAKSTYKKE 4. setning. Når man er ferdig med vrangbord i garnet Merino Extra Fine.
25.04.2023 - 15:59DROPS Design vastas:
Hei Thea, Ja, du fortsetter med Brushed Alpaca fram til du får beskjed om å bytte tilbake til Merino Extra Fine. Når du begynner med 'striper bol', følger du garn instruksene i beskrivelsen på toppen av oppskriften. God fornøyelse!
26.04.2023 - 06:44
Thea kirjutas:
Hei. Jeg ser at det flere ganger i oppskriften står f.eks. «Bytt til rundpinne 5 og Brushed Alpaca». Jeg tolker dette som at vi (frem til neste beskjed) skal strikke i kun Brushed Alpaca garnet? Kan ikke se for meg at dette stemmer. Skal vi bytte garn eller strikke med begge to? Takk for svar på forhand. Første eksempel står under tittelen BAKSTYKKE 4. setning. Når man er ferdig med vrangbord i garnet Merino Extra Fine.
25.04.2023 - 15:57DROPS Design vastas:
Hej Thea, ja det stemmer, du strikker kun med en tråd ad gangen :)
26.04.2023 - 07:17
Debbie Montague kirjutas:
I am totally confused as to the instruction on how to knit row 5 on stripe A.5 i cant find a tutorial video on what is expected here. please advise.
06.02.2023 - 21:49DROPS Design vastas:
Dear Mrs Montague, work the 5th row as follows: *knit 1, count 4 stitches on the left needle and insert needle after these stitches (= between stitches 4 and 5), pull the strand through (= there is now 1 new stitch on the right needle), work the next 4 stitches as follows: knit 1, purl 2, knit 1), knit 2, insert the needle between next 4th and 5th st on left needle again creating one extra stitch on the needle, then work the next 4 sts: knit1, purl 2, knit1, and knit 1*, repeat from *-* - there are 2 extra stitches on each repeat, these will be decreased on next row when working the 5th symbol in diagram. Happy knitting!
07.02.2023 - 10:16
Rachel kirjutas:
When I knit A.1 back and forth I don’t get a pattern that looks right. I end up with only the left side of the figure eight cable pattern when looking at the right side of the work. Am I correct to interpret the pattern as purl 2, knit 4 for odd rows (right side) except 3&11, and purl 4, knit 2 for even rows (wrong side). I have used drops patterns before and never had an issue. Any idea what I am doing wrong?
27.11.2022 - 00:05DROPS Design vastas:
Dear Rachel, yes, make sure that you are working knit over knit and purl over purl from the previous row. When working A.1, at the end of the row, you should have 3 remaining stitches: purl 2 and 1 stitch in garter stitch. So you should have 17...25 complete repeats of A.1 on the round. Rows 3 and 11 should form the crossings of the eight figure or cable. Happy knitting!
27.11.2022 - 16:57
Gudrun kirjutas:
Hallo , ich begreife Ihre Anleitung zu Diagramm A5 , nicht.Zu konfus erklärt.Können Sie bitte ein Video davon machen? Ich komm sonst nicht weiter . Danke schön ..
13.11.2022 - 12:28DROPS Design vastas:
Liebe Gudrun, bei der 5. Reihe (Hinreihe) sollen Sie diei Nadel zwischen die 4. und die 5. Masche auf die linke Nadel = 1 Zunahme, dann stricken Sie 1 M re, 2 M li, 1 M re; bei der Rückreihe stricken Sie diese 5 Maschen so: 1 li, 2 re, 1 li, dann die zusätzliche Masche stricken Sie links verschränkt mit der nächsten Masche. So sind es wieder 4 Maschen rechts zwischen de 2 Maschen links (von der Vorderseite gesehen). Viel Spaß beim stricken!
14.11.2022 - 09:58
Tramasure Liliane kirjutas:
Bonjour, j’ai réalisé le modèle 220/18 avec la laine adequate et j’aimerais savoir si il faut bloquer ce modèle ,merci.
05.10.2022 - 14:00DROPS Design vastas:
Bonjour Mme Tramasure, certaines tricoteuses bloquent leurs ouvrages, d'autres non, c'est juste une question de choix personnel, n'hésitez pas à demander conseil à votre magasin si besoin. Bon tricot!
06.10.2022 - 07:51
Jamilah kirjutas:
Hallo Ich bin nun beim Diagramm A.5 Leider verstehe ich nicht wie ich in die 4. + 5. Masche einstechen soll. Von hinten oder vorne. Normal oder verschränkt. Links oder rechts. Und dann hab ich zwar eine neue Masche auf der re Nadel, die anderen aber immernoch links auf der Nadel. Und wo strick ich dann eine re/2 li/1 re weiter Dankeschön :-)
16.08.2022 - 10:40DROPS Design vastas:
Liebe Jamilah, hier sollen Sie die Nadel zwischen den 4. und 5. Masche auf der linke Nadel von vorne nach hinten einstechen und den Faden durchziehen, jetzt haben Sie 1 neue Masche auf der rechte Nadel. Stricken Sie jetzt 1 Masche rechts, 2 Maschen links und 1 Masche rechts (= die 4 nächsten Maschen auf der linke Nadel). Bei der nächsten Reihe stricken Sie zusammen die neue Masche und die nächste Masche (= siehe 5. Symbol) damit die Maschenanzahl wieder wie zuvor wird. Viel Spaß beim stricken!
16.08.2022 - 17:03
Desprez Catherine kirjutas:
Est il possible de recommander une pelote de laine « Alpaca Silk - colour 8 - délot 518989 pour me permettre de terminer mon pull car je vais manquer de cette laine ?
20.07.2022 - 12:09DROPS Design vastas:
Bonjour Catherine, vous devez contacter un de nos magaisins (leur liste complete est disponible ICI. Ou meme demandez a nos clientes sur notre groupe sur Facebook DROPS Workshop. Bon travail!
24.07.2022 - 15:12
Desprez Catherine kirjutas:
Je n'arrive pas à réaliser le point indiqué au diagramme À.5, pouvez me donner des explications complémentaires pour le réaliser. Le texte dit ceci : insérer l'aiguille entre la 4ème et la 5ème maille sur l'aiguille gauche, ramener le fil (=1 maille en plus), tricoter 1 maille endroit, 2 mailles envers, 1 maille endroit.
24.06.2022 - 15:15DROPS Design vastas:
Bonjour Mme Desprez, vous devez insérer l'aiguille droite entre la 4ème et la 5ème maille sur l'aiguille gauche (bien entre ces mailles, on va créer une maille en plus), attrapez le fil sur l'envers et ramenez-le entre ces 2 mailles pour former une nouvelle maille sur l'aiguille droite, tricotez maintenant les 4 mailles suivantes ainsi: 1 m end, 2 m env, 1 m end. Au rang suivant (sur l'envers), vous tricoterez ensemble torse à l'envers la maille indiquée par le diagramme et cette nouvelle maille crée au rang sur l'endroit. Bon tricot!
27.06.2022 - 07:58
Desprez Catherine kirjutas:
Je souhaite des explications sur le point suivant : tricoter 3 mailles à l’envers, mais sans les lâcher de l’aiguille , tricoter ces mailles encore une fois ensemble à l’endroit puis ensemble à l’envers, lâcher ces mailles de l’aiguille gauche. Et également sur : insérer l’aiguille entre la 2ème et la 3ème maille sur l’aiguille gauche, ramener le fil, tricoter 1 maille endroit, 1 maille envers
14.06.2022 - 15:22DROPS Design vastas:
Bonjour Mme Desprez, cette vidéo montre comment tricoter ce petit noeud en tricotant 3 fois 3 mailles ensemble (alternativement à l'envers, à l'endroit et à l'envers); pour l'autre symbole, suivez exactement l'explication: vous allez piquer l'aiguille entre 2 mailles (de l'avant vers l'arrière et ramener le fil pour avoir 1 maille en plus sur l'aiguille droite; tricotez les 2 mailles suivantes ainsi: 1 m end, 1 m env (vous avez 3 mailles sur l'aiguille à ce niveau, vous diminuerez 1 m au rang suivant). Bon tricot!
14.06.2022 - 16:54
Timeless Textures#timelesstexturessweater |
|||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||
DROPS Merino Extra Fine lõngast kootud palmikutega ja tekstuurse mustriga džemper suurustele S kuni XXXL
DROPS 220-18 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
------------------------------------------------------- NÕUANDED: ------------------------------------------------------- RIPSKUDE (edasi-tagasi kududes): Koo parempidi silmuseid igal real. 1 ripsivall = 2 rida ripskoes. MUSTER: Vaata skeeme A.1 kuni A.6. Muster on vaadatuna töö paremalt poolt ja näitab iga rida. TRIIBUD KEHAOSAL: Kehaosal kootakse erineva mustriga triipe, tehes 1 ääresilmuse ripskoes, järgmiselt: 1. TRIIP: on juba tehtud (= skeem A.1). 2. TRIIP: (koo Merino Extra Fine), koo skeemi A.2 kuni töö pikkus on 18-18-18-19-19-20 cm – lõpeta pärast skeemi 2. või 4. rida. Koo 4 rida parempidi (2 ripsivalli). 3. TRIIP: võta Brushed Alpaca Silk lõng. Koo skeemi A.3, kuni töö pikkus on 26-27-27-28-28-30 cm – lõpeta pärast töö pahempoolset rida. 4. TRIIP: võta Merino Extra Fine. Koo 4 rida parempidi (2 ripsivalli). Koo skeemi A.4 2 korda vertikaalselt. Koo 4 rida parempidi (= 2 ripsivalli). 5. TRIIP: koo skeemi A.5 1 kord vertikaalselt, siis koo skeemi esimesed 8 rida. Koo 4 rida parempidi (2 ripsivalli). 6. TRIIP: koo skeemi A.2 kuni töö pikkus on 48-50-50-52-52-55 cm – lõpeta pärast skeemi 2. või 4. rida. Koo 4 rida parempidi (2 ripsivalli). 7. TRIIP: Võta Brushed Alpaca Silk lõng. Koo skeemi A.6 kuni valmimiseni. TRIIBUD VARRUKAL: Varrukatell kootakse erineva mustriga triipe, tehes 1 ääresilmuse ripskoes, järgmiselt: 1. TRIIP: koo skeemi A.1 1 kord vertikaalselt, siis koo skeemi esimesed 8 rida. 2. TRIIP: võta Merino Extra Fine. Koo 4 rida parempidi (2 ripsivalli). Koo skeemi A.2 kuni töö pikkus on 25-25-26-25-24-25 cm – lõpeta pärast skeemi 2. või 4. rida. Koo 4 rida parempidi (2 ripsivalli). 3. TRIIP: võta Brushed Alpaca Silk lõng. Koo skeemi A.3, kuni töö pikkus on 36-36-37-36-34-35 cm – lõpeta pärast töö pahempoolset rida. 4. TRIIP: võta Merino Extra Fine. Koo 4 rida parempidi (2 ripsivalli). Koo skeemi A.4 2 korda vertikaalselt. Koo 4 rida parempidi (2 ripsivalli). 5. TRIIP: koo skeemi A.5 1 kord vertikaalselt, siis koo skeemi esimesed 8 rida. KASVATAMISE / KAHANDAMISE NIPP (ühtlaste vahedega): Arvutamaks, kui tihti kasvatada/kahandada ühtlaste vahedega, loe silmuste arv ringil (näiteks 87 silmust), miinus ääresilmused (st. 2 silmust) ja jaga kasvatuste/kahanduste arvuga (näiteks 19) = 4,5. Selles näites kasvata, tehes 1 õhksilmuse kordamööda pärast iga 4. või 5. silmust (ära kasvata ääresilmustel). Järgmisel real koo õhksilmused keerdsilmustena, et ei jääks auke. Kahandades koo kordamööda iga 3. ja 4. silmus või 4. ja 5. silmus kokku. KASVATAMISE NIPP (varrukatel): Kasvata 1 silmus 1 ääresilmuse kõrval mõlemal küljel, tehes õhksilmuse. Kõik kasvatused tehakse töö paremal pool. Järgmisel real koo õhksilmused keerdsilmustena, et ei jääks auke. Siis koo uued silmused mustrisse. ------------------------------------------------------- ALUSTA SIIT: ------------------------------------------------------- DŽEMPER – KOKKUVÕTE: Esi- ja seljaosa ning varrukad kootakse eraldi osadena edasi-tagasi ringvarrastega ning pärast õmmeldakse kokku. Lõpuks kootakse kaelus ringselt ringvarrastega. SELJAOSA: Loo 87-95-103-111-121-135 silmust 4 mm ringvarrastele Merino Extra Fine lõngaga. Koo 1 rida pahempidi töö pahemal pool. Siis koo soonikut järgmiselt: 1. RIDA (töö parem pool): koo 1 ääresilmus RIPSKOES - loe ülevalt, koo soonikut 1 parempidi keerdsilmus/1 pahempidi kuni jääb 2 silmust reale, koo 1 parempidi keerdsilmusena, tee 1 ääresilmus ripskoes. 2. RIDA (töö pahemal pool): koo 1 ääresilmus ripskoes, koo soonikut 1 pahempidi keerdsilmus/1 parempidi, kuni jääb 2 silmust reale, koo 1 pahempidi keerdsilmusena, tee 1 ääresilmus ripskoes. Korda 1. ja 2. rida, kuni sooniku kõrgus on 6 cm – järgmine rida on töö paremal pool. Võta Brushed Alpaca lõng ja 5 mm ringvardad. Koo 1 rida pahempidi töö pahemal pool, SAMAL AJAL kasvata 19-23-21-25-21-19 silmust ühtlaste vahedega – loe KASVATAMISE/KAHANDAMISE NIPPI = 106-118-124-136-142-154 silmust. Nüüd koo mustrit järgmiselt: koo 1 ääresilmus ripskoes, koo skeemi A.1 kuni jääb 3 silmust reale (= 17-19-20-22-23-25 mustrikordust 6 silmusega), koo 2 pahempidi, lõpus tee 1 ääresilmus ripskoes. Jätka nii mustriga edasi-tagasi, kuni skeem A.1 on tehtud vertikaalselt. JÄLGI KOETIHEDUST! Võta Merino Extra Fine. Siis koo 1 rida parempidi töö paremal pool, SAMAL AJAL kahanda 14-14-14-20-14-20 silmust ühtlaste vahedega real = 92-104-110-116-128-134 silmust. Koo 3 rida (= 2 ripsivall). Alusta 2. triibuga kehaosal - loe ülevalt ja jätka triipudega. SAMAL AJAL, kui töö kõrgus on 26-27-28-29-30-31 cm, koo maha 3-6-9-9-9-12 silmust järgmise 2 rea algusest käeaukude jaoks = 86-92-92-98-110-110 silmust real. Kui töö pikkus on 56-58-60-62-64-66 cm, koo maha keskmised 32-38-38-44-44-44 silmust kaelaaugu jaoks ja lõpeta õlad eraldi. Järgmisel real koo maha 1 silmus kaela poolt = 26-26-26-26-32-32 silmust jääb õlale. Jätka mustriga nagu enne, tehes 1 ääresilmuse ripskoes mõlemal küljel, kuni töö pikkus on 58-60-62-64-66-68 cm õlast. Koo silmused maha. Tee teine õlg samamoodi. ESIOSA: Loo 87-95-103-111-121-135 silmust 4 mm ringvarrastele Merino Extra Fine lõngaga. Koo 1 rida pahempidi töö pahemal pool. Siis koo soonikut järgmiselt: 1. RIDA (töö parem pool): koo 1 ääresilmus ripskoes, koo soonikut 1 parempidi keerdsilmus/1 pahempidi, kuni jääb 2 silmust reale, koo 1 parempidi keerdsilmusena, tee 1 ääresilmus ripskoes. 2. RIDA (töö pahemal pool): koo 1 ääresilmus ripskoes, koo soonikut 1 pahempidi keerdsilmus/1 parempidi, kuni jääb 2 silmust reale, koo 1 pahempidi keerdsilmusena, tee 1 ääresilmus ripskoes. Korda 1. ja 2. rida, kuni sooniku kõrgus on 6 cm – järgmine rida on töö paremal pool. Võta Brushed Alpaca Silk lõng ja 5 mm ringvardad. Koo 1 rida pahempidi töö pahemal pool, SAMAL AJAL kasvata 19-23-21-25-21-19 silmust ühtlaste vahedega = 106-118-124-136-142-154 silmust. Koo mustrit ja kahanda nagu seljaosal = 92-104-110-116-128-134 silmust (kui jõuad käeaukudeni). Kui töö kõrgus on 26-27-28-29-30-31 cm, koo maha 3-6-9-9-9-12 silmust järgmise 2 rea algusest käeaukude jaoks = 86-92-92-98-110-110 silmust real. Kui töö kõrgus on 51-53-55-56-58-59 cm, tõsta keskmised 26-32-32-38-38-38 silmust abilõngale kaelaaugu jaoks ja lõpeta õlad eraldi. Koo silmuseid maha iga kaelapoolse rea algusest järgmiselt: 2 silmust 1 kord, siis 1 silmus 2 korda = 26-26-26-26-32-32 silmust jääb õlale (kui ei ole piisavalt silmuseid mustri tegemiseks, koo parempidises koes). Jätka mustriga nagu enne, tehes 1 ääresilmuse ripskoes mõlemal küljel, kuni töö pikkus on 58-60-62-64-66-68 cm õlast. Koo silmused maha. Tee teine õlg samamoodi. VARRUKAD: Loo 4 mm ringvarrastele 44-48-50-52-54-56 silmust (kaasaarvatud 1 ääresilmus mõlemal küljel) Merino Extra Fine lõngaga. Koo 1 rida pahempidi töö pahemal pool. Siis koo soonikut järgmiselt: 1. RIDA (töö parem pool): koo 1 ääresilmus ripskoes, koo soonikut 1 parempidi keerdsilmus/1 pahempidi, kuni jääb 2 silmust reale, koo 1 parempidi keerdsilmusena, tee 1 ääresilmus ripskoes. 2. RIDA (töö pahemal pool): koo 1 ääresilmus ripskoes, koo soonikut 1 pahempidi keerdsilmus/1 parempidi, kuni jääb 2 silmust reale, koo 1 pahempidi keerdsilmusena, tee 1 ääresilmus ripskoes. Korda 1. ja 2. rida, kuni sooniku kõrgus on 6 cm – järgmine rida on töö paremal pool. Võta Brushed Alpaca Silk lõng ja 5 mm ringvardad. Koo 1 rida pahempidi töö pahemal pool, SAMAL AJAL kasvata 18-20-18-22-20-24 silmust ühtlaste vahedega = 62-68-68-74-74-80 silmust. Koo TRIIPE VARRUKAL - vaata ülevalt. Kui töö pikkus on 13 cm, kasvata 1 silmus mõlemal küljel – loe KASVATAMISE NIPPI. Kasvata nii iga 2-2-1,5-2-1,5 cm järel kokku 9 korda = 42-44-46-48-50-52 silmust. Koo silmused, mis ei mahu mustrisse, parempidises koes. Kui töö pikkus on 33-32-31-30-28-28 cm, jätka kasvatusi, aga nüüd kasvata igal töö parempoolsel real, kokku 22 korda = 124-128-132-134-138-142 silmust. Kui triibud on tehtud, on varruka pikkus on 53-53-54-53-51-52 cm. Koo silmused maha. Paigalda silmusemärkija mõlemale küljele, 2-3-5-5-5-6 cm ülemisest nurgast varrukate ühendamise jaoks. Tee teine varrukas samamoodi. VIIMISTLUS: Õmble kokku õlaõmblused mahakudumise rea kõrvalt silmamise teel, silmuse haaval. Ühenda varrukad kehaosaga – vt. joonist. Õmble kokku varruka- ja küljeõmblused 1 ääresilmuse kõrvalt. KAELUS: Alusta õlalt ja korja 4 mm ringvardale Brushed Alpaca Silk lõngaga töö paremal pool 92 kuni 120 silmust ümber kaelaaugu ääresilmuse kõrvalt (kaasaarvatud silmused abilõngalt esiosa keskel - silmuste arv peab jaguma 2-ga). Võta Merino Extra Fine lõng ja koo soonikut 1 parempidi keerdsilmusena/1 pahempidi 7 cm. Koo silmused maha, parempidi silmused parempidi ja pahempidi silmused pahempidi - jälgi, et mahakudumise rida ei jääks kiskuma. Keera kaelus kahekorra töö pahemale poole ja kinnita väikeste pistetega – jälgi, et õmblus jääks veniv. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Skeemi seletused |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Kas oled teinud seda mustrit?Lisa oma piltidele viide #dropspattern #timelesstexturessweater või saada link projektile meie #dropsfan galeriisse. Vajad abi selle mustriga?Garnstudio.com kodulehel on 36 õppevideot, küsimuste/vastuste osa ja muudki. © 1982-2025 DROPS Design A/S. Kõik õigused kaitstud. See dokument, ning selle alajaotused on kaitsud autoriõigustega. Loe rohkem, mida meie mustritega võib teha, iga mustrilehe alt meie kodulehel. |
Jäta kommentaar mustrile DROPS 220-18
Ootame kommentaare selle mustri kohta!
Kui soovid midagi küsida, siis kiiremaks vastuse saamiseks veendu, et valid õige kategooria alloleval formil. Vajaliku väljad *.