Valérie PHILOMIN kirjutas:
Merci beaucoup pour votre explication
02.05.2016 - 21:34
PHILOMIN Valérie kirjutas:
Bonjour Pourriez vous s'il vous plaît me faire parvenir une explication vidéo qui me permette de comprendre et de visualiser où se trouvent l'encolure et les deux pans de devant du gilet car sur le diagramme on voit une pièce croix et je ne vois pas ouverture pour passer la tête. Merci de votre aide j'attends vos explications avant de commander la laine. Merci d'avance.
30.04.2016 - 08:01DROPS Design vastas:
Bonjour Mme Philomin, l'ouverture du boléro = rang de montage des mailles et rang des mailles rabattues assemblés par les coutures A/A et C/C des côtés (B et D = coutures des manches). Quand les coutures sont faites on a une grande ouverture formée par le bord de montage et celui des mailles rabattues qui font faire tout le tour du gilet: col, devants et bas du dos. Bon tricot!
02.05.2016 - 09:18
El kirjutas:
Me pasa como a María, no veo la chaqueta por ninguna parte. Si se unen las piezas como indican sale un jersey por el que no se puede sacar la cabeza. ¿Qué es lo que no entiendo?
22.02.2016 - 20:58DROPS Design vastas:
Hola El. Después de coser según el patrón tienes la parte del escote (la línea ondulada) y la parte opuesta la parte inferior de la espalda. Para que lo entiendas mejor, la línea punteada quedaría a lo ancho del centro de la espalda (como si fuera un cinturón)
23.02.2016 - 18:42
María kirjutas:
Algo no estoy entendiendo. Si coso las orillas A con A, B con B, C con C y D con D obtengo un jersey, no una chaqueta. Y un jersey por el cual no hay por donde sacar la cabeza. ¿En que me estoy equivocando?, ¿dónde está el cuello y dónde van los botones (si los queremos poner) en la chaqueta?
18.02.2016 - 17:19DROPS Design vastas:
Hola Maria. Esta chaqueta no lleva botones y los delanteros no se juntan en el centro. Después de coser según el patrón tienes la parte del escote (la línea ondulada superior) y la parte opuesta que sería la parte inferior de la espalda. Para que lo entiendas mejor, la línea punteada quedaría a lo ancho del centro de la espalda (como si fuera un cinturón)
23.02.2016 - 18:40
Christin kirjutas:
Hallo! Ist bekannt, welche Größe die Jacke auf dem Modellfoto hat? Dankeschön und viele Grüße!
20.01.2016 - 22:19DROPS Design vastas:
Unsere Modelle tragen größtenteils Größe M, hier kann ich Ihnen aber nicht sagen, ob es die kleinste oder die mittlere Größe ist. Schauen Sie für die Maße am besten in die Maßskizze. Zudem dehnt sich die Jacke auch noch - wenn Sie im Zweifel, "auf der Kippe" sind, nehmen Sie lieber die kleinere Größe.
24.01.2016 - 20:21
ZULIAN EDITH kirjutas:
Re bonsoir ! je viens de laisser un commentaire concernant l'encolure ( que je n'arrivais pas à définir suivant les explications) c'était sans avoir consulté le tuto qui se réfère à ce modèle.. J'ai enfin compris ! Merci de tant de détails, d'explications nécessaires à celles ( tout comme moi) qui ne comprennent pas directement.. Votre site est très bien réalisé ! je ne le connais que depuis peu, ainsi que la qualité de vos laines et je dois dire que j'en serai une adepte convaincue.
12.01.2016 - 19:23
ZULIAN EDITH kirjutas:
Bonsoir. J'ai acheté la laine adéquate a ce modèle que je viens de commencer. J'ai relu a plusieurs reprises les explications et je ne trouve pas les diminutions pour l'encolure . Pouvez-vous m'aider afin que je réussisse ce modèle dont le point est magnifique . Merci beaucoup
12.01.2016 - 18:16
Petra Kaiser kirjutas:
Habe die Jacke heute beendet. Leider fiel sie trotz Maschenprobe recht klein aus. Habe ich einen Fehler gemacht, oder treffen wirklich beim Zusammennähen ein halber und ein ganzer "Bogen" aufeinander?
15.10.2015 - 00:45DROPS Design vastas:
Liebe Petra, bitte schreiben Sie uns noch genauer, wo das Problem lag.
19.11.2015 - 17:37Phyllis Rhoades kirjutas:
Thank you for your reply. I did knit it correctly! I enjoy your amazing patterns.
13.10.2015 - 14:23Phyllis Rhoades kirjutas:
When you say piece does that mean the entire length of the project or just the sleeve part? How wide are the sleeves. You say when piece is 17 1/4 inches insert marker and measure from there. When piece measures 5" bind off. I am confused.
11.10.2015 - 19:10DROPS Design vastas:
Dear Mrs Rhoades, when piece measures 17 1/4", you have worked piece halfway - insert a marker and measure from now on from this marker and continue as stated - sleeves are 26 cm (see measurement chart) ie approx. 10.24". Happy knitting!
12.10.2015 - 10:01
Let's Dance#letsdancecardigan |
||||||||||||||||
![]() |
![]() |
|||||||||||||||
DROPS Bruched Alpaca Silk lõngast kootud lainelise mustriga jakk. Suurused XS - XXL.
DROPS 156-10 |
||||||||||||||||
RIPSKUDE (edasi-tagasi kududes): koo kõik read parempidi. 1 ripsivall = 2 rida parempidi. MUSTER Vaata skeeme A.1 ja A.2. Muster on vaadatuna töö paremalt poolt (töö PP) ja näitab iga rida. --------------------------- JAKK Kootakse edasi-tagasi ringvarrastega, et kõik silmused ära mahuks. Loo kahele vardale (või võta lisavarras) 147-176-205 s (k.a ääresilmused) Brushed Alpaca Silk lõngaga. Nii jäävad silmused venivamad. Tõmba 1 varras välja ja koo 2 rida ripskoes - vaata selgitust ülevalt. Nüüd koo skeemi A.1A, tehes ühe ääresilmuse mõlemal serval ripskoes. JÄLGI KOETIHEDUST! Kui skeem A.1A on kootud 1 kord vertikaalselt, on vardal 87-104-121 s ja töö kõrgus on u. 24 cm. Jätka skeemiga A.1 B, tehes 1 ääresilmuse mõlemal serval ripskoes, kuni töö pikkus on 31-32-33 cm. Nüüd loo 56-53-53 s mõlemal serval varruka jaoks - loo kahele vardale, nagu alguses = 199-210-227 s. Jätka mustriga A1B nagu enne, aga koo äärmised 23-20-20 silmust mõlemal serval kogu aeg ripskoes. Kui töö on 44-47-50 cm kõrgune, paigalda silmusemärkija (SM) – EDASI MÕÕDA SIIT! Kui töö pikkus on 13-15-17 cm - järgmine rida on 1. rida skeemil A.1B – koo lõdvalt maha äärmised 56-53-53 s mõlemal serval (on tähtis kududa maha väga lõdvalt, et õmblus ei jääks kiskuma) = 87-104-121 s vardal. Jätka skeemiga A.1B, tehes 1 ääresilmuse mõlemal serval ripskoes, kuni töö pikkus on 17-20-23 cm SM-st. Siis koo skeemi A.2, tehes ühe ääresilmuse mõlemal serval ripskoes. Pärast skeemi A.2, on vardal 147-176-205 silmust. Koo 2 rida ripskoes ja koo silmused lõdvalt maha pärast viimast skeemi A.2 rida, töö pikkus peaks olema mõlemal pool SM-i sama. ÜHENDAMINE Õmble servad A ja A kokku - vaata joonist - ühe ääresilmuse kõrvalt. Õmble servad B ja B kokku. Ülejäänud ava jääb käeauguks. Korda sama teisel küljel, õmmeldes kokku servad C ja D. |
||||||||||||||||
Skeemi seletused |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||
Kas oled teinud seda mustrit?Lisa oma piltidele viide #dropspattern #letsdancecardigan või saada link projektile meie #dropsfan galeriisse. Vajad abi selle mustriga?Garnstudio.com kodulehel on 17 õppevideot, küsimuste/vastuste osa ja muudki. © 1982-2025 DROPS Design A/S. Kõik õigused kaitstud. See dokument, ning selle alajaotused on kaitsud autoriõigustega. Loe rohkem, mida meie mustritega võib teha, iga mustrilehe alt meie kodulehel. |
Jäta kommentaar mustrile DROPS 156-10
Ootame kommentaare selle mustri kohta!
Kui soovid midagi küsida, siis kiiremaks vastuse saamiseks veendu, et valid õige kategooria alloleval formil. Vajaliku väljad *.