Eva kirjutas:
Hej. Hvor lang skal rundpinden være? Der er skrevet 5 mm, men ingen længde (40 cm, 60 cm, 80 cm)?
16.02.2020 - 13:18DROPS Design vastas:
Hej Eva, i den største størrelse har du max 92 masker på pinden, her kan det være en god ide at vælge den længste, men ellers kan du gerne bruge en 60 cm :)
18.02.2020 - 10:55
Silje kirjutas:
Hvordan skal man strikke ermer? Står jo bare forklart hvordan man øker til ermer men ikke hvordan de skal strikkes. Eller overser jeg noe? Takknemlig for svar.
16.06.2019 - 22:05DROPS Design vastas:
Hej Silje. Ökningarna du gör blir ärmarna och de stickas i rillestrikk. Lycka till!
17.06.2019 - 12:06
Catherine Chapuis kirjutas:
Bonjour, Je ne comprends pas les 5 mailles de bordures"tout à l'envers "? la maille envers est "plus haute que le mousse et , du coup, la bande est plus grande, elle gondole et ce n'est pas joli! je défais en attendant votre réponse!Merci d'avance ! Catherine Chapuis
06.07.2018 - 15:49DROPS Design vastas:
Bonjour Mme Chapuis, pour "marquer" la bordure des devants, on la tricote au point mousse en tricotant tous les rangs à l'envers, ainsi, elle va se démarquer légèrement du reste du devant qui, lui se tricote au point mousse "classique" soit tous les rangs à l'endroit. Bon tricot!
06.07.2018 - 16:06
Susi kirjutas:
Hi Is it possible to use incawool 100% heighland wool. 10X10cm = 18m 100gram = 160m. p4½-5 Thanks
15.03.2018 - 18:35DROPS Design vastas:
Hi Susi, It is the knitting tension which is important so that you get the right size when working. So you will need to adjust the number of stitches to suit the new yarn as the Drops Alpaca uses 17 stitches for 10 cm in width. Happy knitting !
16.03.2018 - 07:51
JOELLE TARNAUD kirjutas:
Bonjour, J'ai terminé le devant gauche et je ne comprends pas la signification de ajuster après un rang envers? ensuite on met les mailles en attente mais quand les reprend on? je ne trouve pas . Vous dites la meme chose pour devant droit et dos mais quand arrete -t-on le travail? je ne comprends pas non plus comment on sait pour l'assemblage répartir manches épaules et capuche merci de votre aide
01.11.2016 - 12:06DROPS Design vastas:
Bonjour Mme Tarnaud, le dernier rang de chaque devant et du dos doivent être tricotés sur l'envers avant de les mettre en attente. On les assemble ensuite en grafting - cf vidéo ci-dessous. Les mailles des épaules/manches correspondent à celles qui restent de chaque côté quand les diminutions de l'encolure sont faites. Bon tricot!
01.11.2016 - 12:40
Paula kirjutas:
Jetzt habe ich noch erfahren/festgestellt, dass die Merino-Wolle beim Waschen ausleiert. Nun weiß ich aber nicht wie sehr sich das auf das Endstück auswirkt.. Bei anderen Anleitungen auf garnstudio.com mit Baby-Merino ist davon auch nirgends was geschrieben. Leiert die Wolle nur minimal, so dass es nicht viel ausmacht? Oder teilt das nur keiner mit, dass die Kleidung nach dem Waschen größer ist?...
31.05.2016 - 11:13DROPS Design vastas:
Hallo Paula, Sie müssen sich an die Pflegehinweise halten - vor allem das Kleidungsstück im liegen trocken. Wichtig ist auch, dass nicht zu locker gestrickt wird, also die Maschenprobe beachtet wird.
01.06.2016 - 08:26
Paula kirjutas:
Ich würde statt Alpaka gerne Baby-Merino-Wolle nehmen, kenn mich aber nicht so gut aus. Mir ist nur aufgefallen, dass das doppelt gestrickte ganz schön dick ist und sich von der Breite her zusammen zieht. Was kann ich da machen? Und ist der Schlafsack wirklich so dick?
30.05.2016 - 16:45DROPS Design vastas:
Liebe Paula, dies ist ein wärmeres Modell und wird mit doppeltem Faden gestrickt. Sie können die Alpaca durch Baby Merino ersetzen (auch doppelt verstrickt).
01.06.2016 - 08:33
Angelique kirjutas:
Hallo! Ich verstehe nicht in der Anleitung wo und wie die Ärmel gestrickt werden?
11.05.2016 - 21:02DROPS Design vastas:
Hallo Angelique, die Ärmel werden direkt angestrickt. Sie finden es in der Anleitung an dieser Stelle: Nach 47-55-62 (72-80) cm... bei jeder 2. R. (am Schluss jeder R.) für die Ärmel neue M. anschlagen...
12.05.2016 - 07:22
Susan Vegsund kirjutas:
When casting on additional stitches for the sleeves the instructions are to cast on three stitches at the end of each row. Do you knit a row in between each cast on row. I am having trouble with the idea of casting on three stitches at the end of each row and then casting on an additional 3 stitches on the very next row.
27.01.2016 - 07:26DROPS Design vastas:
Dear Mrs Vegsund, on back piece you will cast on new sts for sleeve at the end of each row, ie work RS row and cast on 3 sts, turn and work next row from WS at the end of this row, cast on 3 sts = you have cast on 3 sts on each side ie 3 sts for each sleeve. Happy knitting!
27.01.2016 - 10:34Mónica kirjutas:
Holal! la duda que tengo es en la capucha,,, donde dice "montar aprox. 45-55 pts"....... después dice aum. 72 pts. equitativamente, después 7 pts. de cada lado,,, es igual a tener 86 pts. Qué es lo correcto, aumentar de 45 hasta tener 72 ó aumentar 72, porque si es aumentar 72, más los 45 de inicio, más los 7 de cada lado nos dá 113 pts.,,Gracias! les saludo desde México!,, Moni.
03.12.2015 - 06:55DROPS Design vastas:
Hola Mónica, efectivamente se aumenta hasta 72, que sumados luego los otros 14 (7 a cada lado) nos dan los 86. Voy a cambiar ligeramente el texto para que no de lugar a equivocación. Debería poner "aum hasta tener 72 pts...". Gracias por escribirnos.
03.12.2015 - 10:07
Dreamy Bluebell#dreamybluebellbuntingbag |
|
![]() |
![]() |
DROPS Alpaca lõngast kootud beebi / laste ripskoes magamiskott 1 kuusele kuni 4 aastasele
DROPS Baby 14-14 |
|
RIPSKUDE (edasi-tagasi kududes): koo kõik read parempidi. MÕÕTMISE NIPP Lõnga raskuse tõttu tuleb töö mõõtmisteks rippuma panna. NÖÖPAUGUD Tee nööpaugud esiosa paremal nööbiribale töö PP järgmiselt: koo kokku 2. ja 3. silmus esiservalt ja tee 1 õs. Tee nööpaugud, kui töö pikkus on: Suurus 1/3 kuud: 27, 32, 37, 42, 47 ja 52 cm. Suurus 6/9 kuud: 28, 34, 41, 47, 54 ja 61 cm. Suurus 12/18 kuud: 29, 36, 42, 49, 55, 62 ja 69 cm. Suurus 2 aastat: 30, 37, 44, 51, 58, 65, 72 ja 80 cm. Suurus 3/4 aastat: 31, 39, 47, 55, 63, 71, 80 ja 89 cm. ___________________________ MAGAMISKOTT ESIOSA Kottkombe on kootud edasi-tagasi ringvarrastega. Vt mõõtmise nippi. Loo lõdvalt üles kahekordse Alpaca lõngaga 5 mm varrastele 54-60-66 (70-76) s (sisaldab mõlema ääre 1 ääresilmust) ning koo ripskoes. Kui töö on 24-25-26 (27-28) cm pikkune, jaga töö kaheks, pannes silmused paremalt küljelt silmusehoidjale (lõngale) = 27-30-33 (35-38) s vasakul vardal. VASAK POOL = 27-30-33 (35-38) s. Loo üles 3 uut silmust keskosa poole nööbiliistu jaoks = 30-33-36 (38-41) s. Jätka kudumist ripskoes, kuid keskkoha poolsed 5 silmust koo kuni lõpuni kõik read pahempidi (ripskoes, aga vastupidiselt ülejäänud reale) (= nööbiliist). Kui töö pikkus on 47-55-62 (72-80) cm (pea meeles mõõtmise nippi!), loo juurde silmuseid küljel varruka jaoks üle ühe rea järgmiselt: 3 s 3-2-3 (3-1) korda, 4 s 2-3-3 (5-5) korda, 6 s 1-1-1 (1-3) korda ja 10 s 1 kord = 63-67-73 (83-92) s. Kui töö pikkus on 53-62-70 (81-90) cm, koo maha esiserva poolt kaelaaugu jaoks 8-8-9 (10-10) s ja kahanda igal 4. real 1 s 3 korda = 52-56-61 (70-79) s (= õlg + varrukas) Koo kuni töö on 58-67-75 (88-95) cm pikkune – kohanda kudumist nii, et lõpetad VP, tõsta silmused silmusehoidjale. PAREM POOL Tõsta silmused silmusehoidjalt tagasi vardale ja koo samamoodi nagu vasak pool, kuid peegelpildis. Tee nööpaugud nööbiliistule nagu on ülevalpool kirjeldatud. SELJAOSA Kootakse edasi-tagasi ringvarrastega. Loo üles kahekordse Alpaca lõnga 5 mm varrastele 54-60-66 (70-76) s (sisaldab mõlema ääre 1 ääresilmust) ning koo ripskoes, kuni töö on 47-55-62 (72-80) cm pikkune – vt mõõtmise nipp! Nüüd loo uued silmused kummagi varruka jaoks üle ühe rea 3 s 3-2-3 (3-1) korda, 4 s 2-3-3 (5-5) korda, 6 s 1-1-1 (1-3) korda ning 10 s 1 kord = 120-128-140 (160-178) s. Kui töö on 56-65-73 (84-93) pikkune, koo maha keskmised 14-14-16 (18-18) s ning kahanda 1 s järgmisel real kaelakaare jaoks = 52-56-61 (70-79) s (= õlg + varrukas). Koo kuni töö on 58-67-75 (88-95) cm pikkune – kohanda kudumist nii, et lõpetad VP. Tõsta silmused silmusehoidjale. ÜHENDAMINE Õmble esi- ja seljaosa õla/varruka silmused omavahel kokku. Õmble varruka alune õmblus, küljed ning koti alumine äär kokku kasutades selleks ääresilmuseid. Õmble nööbiliist alt kinni – parem pool vasaku poole peale. Pööra u 4 cm mõlema varruka äärest paremale poole tagasi ja kinnita õmblustega. KAPUUTS Korja üles u 45 kuni 55 s töö paremalt poolt mööda kaelakaart. Koo 3 rida ripskoes, SAMAL AJAL teisel real kasvata silmuseid võrdselt juurde, et kokku oleks 72-74-76 (78-82) s. Järgmisel real loo juurde 7 s mõlemal serval ärapööratava ääre jaoks = 86-88-90 (92-96) s. Koo ripskoes, kuni kapuuts on 21-23-25 (27-28) cm pikkune, seejärel koo silmused maha. Õmble kapuutsi ülemine õmblus kokku. Pööra u 4 cm kapuutsi äärt tagasi ja õmble alt lahtised servad kaelakaare külge. Tee u 6-7 cm läbimõõduga tutt ja õmble see kapuutsi külge. Õmble külge nööbid. |
|
![]() |
|
Kas oled teinud seda mustrit?Lisa oma piltidele viide #dropspattern #dreamybluebellbuntingbag või saada link projektile meie #dropsfan galeriisse. Vajad abi selle mustriga?Garnstudio.com kodulehel on 18 õppevideot, küsimuste/vastuste osa ja muudki. © 1982-2025 DROPS Design A/S. Kõik õigused kaitstud. See dokument, ning selle alajaotused on kaitsud autoriõigustega. Loe rohkem, mida meie mustritega võib teha, iga mustrilehe alt meie kodulehel. |
Jäta kommentaar mustrile DROPS Baby 14-14
Ootame kommentaare selle mustri kohta!
Kui soovid midagi küsida, siis kiiremaks vastuse saamiseks veendu, et valid õige kategooria alloleval formil. Vajaliku väljad *.