Mieke Schuller escreveu:
Dank voor uw reactie, maar dat is juist waar ik niet uitkom. De lengte is aan te passen, maar ik kom niet uit de omvang.
23.01.2017 - 14:28DROPS Design respondeu:
Hoi Mieke. Ik kan je helaas niet verder helpen met individuele aanpassingen op de gratis patronen. Je kan hiervoor vragen bij jouw DROPS verkooppunt
23.01.2017 - 14:31
Mieke Schuller escreveu:
Ik heb moeite met het bepalen van de juiste maat, omdat dit een niet zo gangbaar ontwerp is. Ik heb dus geen est dat erop lijkt. Ik draag maat 48. Buikomvang 125cm en ik ben 1.78 lang. Ik hoop dat u mij kunt helpen. Ontzettend bedankt!
22.01.2017 - 12:19DROPS Design respondeu:
Hoi Mieke. Kijk eventueel even hier hoe je een maat moet kiezen. Eventueel kan je combineren met 2 maten (dat je 1 maat in de breedte breit en 1 andere maat in de hoogte)
23.01.2017 - 12:05
Marietta escreveu:
Es ist ganz toll geworden, ein richtiger "Seelenwärmer", perfekt für den Übergang oder an lauen Sommerabenden, einfach schnell über werfen.☺
12.06.2016 - 11:15
Marietta escreveu:
Danach habe ich es nochmal mit der Air gestrickt. Dabei konnte ich die Maschenangaben so übernehmen. Es ist ganz weich, locker, leicht und luftig geworden. Ich habe für die größte Größe 250g gebraucht.
12.06.2016 - 11:13
Marietta escreveu:
Hallo Drops Team, ich habe dieses Model mit der vorgeschlagenen Wolle Eskimo bereits gestrickt, da ich den Schnitt so interessant fand und ich war von dem Ergebnis total begeistert.
12.06.2016 - 11:10Dan escreveu:
141-27 = 141-28
16.12.2013 - 20:53
FERET escreveu:
Je ne trouve pas le diagramme du modèle 141-28 pourriez vous m'aider SVP Merci
16.12.2013 - 17:57DROPS Design respondeu:
Bonjour Mme Feret, vous trouverez le diagramme A.1 à la fin des explications, en bas à droite du schéma des mesures. C'est un petit diagramme qui se tricote sur 2 m et 4 rangs. Bon tricot!
17.12.2013 - 08:51
Beth O'Neill escreveu:
I don't understand the diagram for the pattern. Is it for 2 rows? Can someone write out the instructions for the pattern? I can't discern what the diagram means. does the following repeat each row: k2 tog, s1st as if to k, k1, psso* til end of row. OR is the pattern 2 rows: Row 1: k2 tog.* til end of row. Row 2: s1st as if to k, k1, psso* til end of row??? THere is a diagram for 1 yo between 2 sts, but I don't see where that goes in the pattern.
12.09.2013 - 07:38DROPS Design respondeu:
Dear Mrs O'Neill, in the diagram A.1, 1 square = 1 st x 1 row. Row1= *K2 tog,YO*, repeat from *-* on all sts. Row2: P all sts. Row3= *YO, Sl 1, K1, psso*, repeat from *-* on all sts. Row4= P all sts. Repeat these 4 rows upwards. Happy knitting!
12.09.2013 - 08:59
Gosia escreveu:
Hi:) I really love that jacket but I can't work this pattern out! I'm just the beginer with knitting so maybe is too complicated for me but I'm not giving up, not yet:) So is there anyone who could help me with this diagram? I'll be very gratefull! thank you!
07.02.2013 - 12:03DROPS Design respondeu:
Witam,proszę napisać dokładniej o co chodzi ze schematem. Postaram się pomóc
07.02.2013 - 17:23
Lucia escreveu:
Mancano le spiegazioni del punto traforato e anche lo schema di questo punto.
20.11.2012 - 14:45DROPS Design respondeu:
Buongiorno, se vede in fondo a destra, trova il diagramma A.1. E' molto piccolo, ma c'è.
24.11.2012 - 07:34
Betsy#betsycardigan |
||||||||||||||||
![]() |
![]() |
|||||||||||||||
Casaco DROPS com ponto de ajours, em ”Snow”. Do S ao XXXL.
DROPS 141-28 |
||||||||||||||||
--------------------------------------------------------- NOTA: Existem termos diferentes de tricô e croché em português de Portugal e do Brasil. TRICÔ : Malha = Ponto Canelado = Barra Ponto Jarreteira = Cordões de Tricô Ponto Liga = Ponto Tricô CROCHÉ : mpa – meio ponto alto pa – ponto alto pad – ponto alto duplo pat – ponto alto triplo pb – ponto baixo pbx – ponto baixíssimo pc – ponto corrente --------------------------------------------------------- PONTO JARRETEIRA (em idas e voltas) : Tricotar todas as carreiras em meia. 1 "barra" jarreteira = 2 carreiras meia. PONTO FANTASIA : Ver diagrama A.1. O diagrama mostra 1 repetição do ponto fantasia, visto pelo direito. AUMENTOS: Aumentar 1 m/p fazendo 1 laçada. Na carreira seguinte, tricotar a laçada torcida (ou seja, tricotar na alça da frente e não na alça de trás) para evitar buracos. -------------------------------------------------------- CASACO : Tricota-se em idas e voltas numa só peça. Começa-se pela parte de cima das frentes e, depois, montam-se as ms/pts das costas. FRENTE : Montar 84-84-88-88-92-96 ms/pts com a agulha circular 8 mm e o fio Snow. Na 1.ª carreira (= pelo direito) tricotar em canelado/barra da seguinte maneira : 1 m/p ourela em PONTO JARRETEIRA - ver acima, * 2 ms/pts meia, 2 ms/pts liga/tricô*, repetir de * a *, terminar com 2 ms/pts meia e 1 m/p ourela em ponto jarreteira. Continuar o canelado/barra com 1 m/p ourela em ponto jarreteira de cada lado da peça durante 5 cm. Na última carreira, pelo avesso, tricotar em meia e, AO MESMO TEMPO distribuir 16-14-16-14-16-16 diminuições = 68-70-72-74-76-80 ms/pts. Na carreira seguinte, pelo direito, tricotar da seguinte maneira : 1 m/p ourela em ponto jarreteira, A.1 e terminar com 1 m/p ourela em ponto jarreteira. NÃO ESQUECER DE MANTER A MESMA TENSÃO DA INDICADA PARA A AMOSTRA ! Continuar no ponto fantasia com 1 m/p ourela em ponto jarreteira de cada lado da peça até a peça medir 18-18-20-20-22-22 cm (última carreira = pelo avesso). No fim das 2 carreiras seguintes, montar 3 ms/pts de cada lado da peça = 74-76-78-80-82-86 ms/pts - AO MESMO TEMPO, continuar no ponto fantasia nas 66-68-70-72-74-78 ms/pts centrais e tricotar em ponto jarreteira as 4 ms/pts do rebordo (3 novas ms/pts + 1 m/p ourela = orla das mangas) de cada lado da peça. A 26-28-30-32-33-35 cm de altura total, tricotar a última carreira, pelo avesso, da seguinte maneira : tricotar todas as ms/pts em meia, - AO MESMO TEMPO, distribuir 8 aumentos para todos os tamanhos - VER AUMENTOS – acima das ms/pts centrais, (não aumentar nas 4 ms/pts em ponto jarreteira) = 82-84-86-88-90-94 ms/pts. No fim das 2 carreiras seguintes, montar 9-11-11-13-13-15 ms/pts de cada lado da peça = 100-106-108-114-116-124 ms/pts - AO MESMO TEMPO tricotar as ms/pts centrais em ponto meia. Continuar em ponto meia acima das ms/pts centrais – mas tricotar 13-15-15-17-17-19 ms/pts (= orla da manga) de cada lado da peça em ponto jarreteira. Continuar até a peça medir 29-31-33-35-37-38 cm (última carreira = pelo avesso). No fim das 2 carreiras seguintes, montar 20-20-22-22-24-24 ms/pts de cada lado da peça = 140-146-152-158-164-172 ms/pts - AO MESMO TEMPO, tricotar em ponto meia as ms/pts centrais. COSTAS : = 140-146-152-158-164-172 ms/pts. Continuar em ponto meia nas ms/pts centrais mas tricotar as 6 ms/pts de cada lado da peça em ponto jarreteira até ao fim. A 62-66-70-74-78-83 cm de altura total, tricotar todas as ms/pts em meia na última carreira, pelo avesso - AO MESMO TEMPO, distribuir 20-20-20-20-20-22 diminuições acima das ms/pts centrais (não diminuir acima das 6 ms/pts em ponto jarreteira de cada lado da peça) = restam 120-126-132-138-144-150 ms/pts. Tricotar então A.1 - mas continuar em ponto jarreteira nas 6 ms/pts de cada lado da peça até ao fim - até a peça medir 74-78-82-87-91-96 cm. Na última carreira, pelo avesso, tricotar todas as ms/pts em meia - AO MESMO TEMPO, distribuir 22-24-26-28-30-32 aumentos acima das ms/pts centrais (não aumentar nas 6 ms/pts em ponto jarreteira de cada lado da peça) = 142-150-158-166-174-182 ms/pts. Tricotar, então, em canelado/barra na carreira seguinte, pelo direito, da seguinte maneira : 6 ms/pts em ponto jarreteira, * 2 ms/pts meia, 2 ms/pts liga/tricô*, repetir de * a * até restarem 8 ms/pts, terminar com 2 ms/pts meia e 6 ms/pts em ponto jarreteira. Continuar em canelado/barra, com 6 ms/pts em ponto jarreteira de cada lado da peça até a peça medir 77-81-85-90-94-99 cm e arrematar frouxamente todas as ms/pts como elas se apresentam. MONTAGEM : Costurar o rebordo A contra o rebordo B - ver esquema – na alça da frente das ms/pts mais exteriores = costura do lado, a restante abertura é a cava esquerda. Unir os lados mais curtos da orla da manga. Repetir da mesma maneira com o rebordo C e o rebordo D no outro lado (= costura lado direito e cava). |
||||||||||||||||
Explicações do diagrama |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||
Terminou este projecto?Então, identifique as suas fotos com as tags #dropspattern #betsycardigan ou mostre-as na galeria #dropsfan. Precisa de ajuda para este modelo?Encontrará 6 turotiais em vídeo, uma rubrica Comentários/Perguntas e muito mais ao visitar a página do modelo em www.garnstudio.com © 1982-2025 DROPS Design A/S. Todos os direitos reservados. Este documento, incluuindo as suas su-secções, tem copyrights. Saia mais o que pode fazer com os nossos modelos no fim de cada uma das páginas do nosso site. |
Deixe um comentário acerca do modelo DROPS 141-28
Gostaríamos muito de saber o que tem a dizer-nos acerca deste modelo!
Se deixar uma pergunta acerca do modelo, certifique-se de que escolhe a categoria adequada no formulário abaixo para acelerar o processo relativo à resposta. Os campos obrigatórios estão assinalados com um *.