Laura Graciani escreveu:
You are translate this patter to Spanish, thank you very much
28.07.2012 - 08:52DROPS Design respondeu:
Hola Laura! La traducción a español de este lindo modelo fue publicada recientemente. Disfrútalo!
29.07.2012 - 02:16Laura Graciani escreveu:
From Spain. Could you translate in to Spanish, please?.. I am very interested in this pattern. I have just buy drops Muskat in lilac, lovely!. Thank you
21.07.2012 - 15:23DROPS Design respondeu:
Laura, haremos lo posible por traducirlo lo más pronto que se pueda. Saludos! =)
21.07.2012 - 19:57
Chris escreveu:
What if I want to crochet this top? How do I translate the knit pattern to crochet?
06.07.2012 - 02:24DROPS Design respondeu:
Dear Chris, what about requiring help from your Drops store or from a knit/crochet forum ? Happy knitting!
04.12.2012 - 16:39
Maria Tereza Pereira escreveu:
Há erro na tradução dos símbolos do diagrama,em português;em francês está bem.
10.06.2012 - 11:49DROPS Design respondeu:
A explicação do diagrama foi reformulada para melhor compreensão. Obrigada pela sua chamada de atenção! E não hesite em contactar-nos ou colocar as suas dúvidas sempre que o achar necessário, escolhendo a opção "pergunta".
19.06.2012 - 18:13
DROPS Design escreveu:
The graph is showing every row. All rows are shown the way they look from RS.
03.11.2008 - 17:35Jane escreveu:
Hi! pleas can you explain if the graph is for every row or only rightside rows, thank you
03.11.2008 - 09:50
DROPS Design escreveu:
= knit into back of st from right side, purl into back of st from wrong side = knit from right side, purl from wrong side = purl from right side, knit from wrong side
14.05.2007 - 11:06
Wildcrew escreveu:
Please answers write to this page because i donn´t from UK, US or CANADA.. thanks a lot of
13.05.2007 - 12:50
Wildcrew escreveu:
Can you help me with pattern discribtion? i don´t translate additional text to pattern, please help me with transalate this to english lang.
13.05.2007 - 12:43
Ute Prinz escreveu:
I cannot read the pattern-describtion. Would you please this in german? thank you so much and greatings from Ute
15.02.2007 - 14:02
Oregano |
||||||||||
|
||||||||||
Top DROPS justo em ponto fantasia em “Muskat” – Tamanhos XS-XXL
DROPS 95-25 |
||||||||||
Nota: Existem termos diferentes de tricô e croché em português de Portugal e do Brasil. Malha = Ponto Canelado = Barra Ponto Jarreteira = Cordões de Tricô Ponto Liga – Ponto Tricô Croché : mpa – meio ponto alto pa – ponto alto pad – ponto alto duplo pat – ponto alto triplo pb – ponto baixo pbx – ponto baixíssimo pc – ponto corrente AMOSTRA 22 ms/pts x 27 carreiras = 10 x 10 cm em ponto fantasia com as agulhas 4,5 mm PONTO JARRETEIRA em idas e voltas : tricotar todas as carreiras em ponto meia PONTO FANTASIA : ver diagrama M1. O diagrama mostra o ponto pelo direito. DICA : Para fazer 1 m/p « torcida », tricotar, enfiando a agulha na parte de trás da m/p em vez da parte da frente DIMINUIÇÕES (para as cavas) : diminuir a 4 ms/pts do rebordo, pelo direito Diminuir antes das 4 ms/pts em ponto jarreteira : deslizar 1 m/p em meia, 1 m/p meia, passar a m/p deslizada por cima da m/p tricotada Diminuir depois das 4 ms/pts em ponto jarreteira : 2 ms/pts tricotadas juntamente em meia TOP FRENTE Com as agulhas 4,5 mm e o fio Muskat, montar 75-84-93-105-114-129 ms/pts (incluindo 1 m/p ourela de cada lado – tricotadas em ponto jarreteira até terminar a peça). Tricotar 1 carreira liga/tricô pelo avesso e continuar, tricotando M1, com 1 m/p ourela de cada lado. A 8-8-8-10-10-10 cm de altura total, aumentar 1 m/p de cada lado a 1 m/p do rebordo 5 vezes a cada 5 cm = 85-94-103-115-124-139 ms/pts (tricotar as novas ms/pts em ponto fantasia). A 32-33-34-35-36-37 cm de altura total, tricotar 2 carreiras em ponto jarreteira nas 8-9-10-12-13-16 ms/pts de cada lado (tricotar as outras ms/pts como antes). Depois, arrematar 4-5-6-8-9-12 ms/pts de ambos os lados para as cavas, e continuar a diminuir a cada 2 carreiras (ver diminuições acima) 5-8-10-12-13-17 vezes = 67-68-71-75-80-82 ms/pts. Continuar em ponto fantasia com 4 ms/pts em ponto jarreteira de cada lado até ao fim. Ao mesmo tempo, a 40-42-43-44-45-46 cm de altura total, colocar em espera num fio para o decote as 19-20-23-25-26-27 ms/pts centrais. Diminuir para o decote a cada 2 carreiras 4 x 2 ms/pts e a cada 4 carreiras 4 x 1 m/p = restam 12-12-12-13-15-15 m para cada ombro. A 47-49-51-53-55-57 cm de altura total, arrematar 6-6-6-7-8-8 ms/pts de cada lado do ombro, tricotar 1 carreira nas ms/pts restantes e arrematar todas as ms/pts na carreira seguinte. A frente mede cerca de 48-50-52-54-56-58 cm COSTAS Montar e tricotar como se fez para a frente. Diminuir para as cavas como se fez para a frente. A 46-48-50-52-54-56 cm de altura total, arrematar para o decote as 39-40-43-45-46-47 ms/pts centrais e, depois, continuar a diminuir do lado do decote 2 x 1 m/p. Ao mesmo tempo, a 47-49-51-53-55-57 cm de altura total, diminuir para o ombro como se fez para as costas, e arrematar a cerca de 48-50-52-54-56-58 cm. MONTAGEM Fazer a costura dos ombros. Decote : com a agulha circular 4 mm ((40 cm) e o fio Muskat, levantar cerca de 96 a 122 ms/pts (incluindo as ms/pts em espera no fio) tricotar 1 carreira liga/tricô, 1 carreira meia, e arrematar pelo avesso na carreira seguinte. Costurar os lados nas ms/pts ourela |
||||||||||
Explicações do diagrama |
||||||||||
|
||||||||||
![]() |
||||||||||
![]() |
||||||||||
Terminou este projecto?Então, identifique as suas fotos com as tags #dropspattern ou mostre-as na galeria #dropsfan. Precisa de ajuda para este modelo?Encontrará 19 turotiais em vídeo, uma rubrica Comentários/Perguntas e muito mais ao visitar a página do modelo em www.garnstudio.com © 1982-2025 DROPS Design A/S. Todos os direitos reservados. Este documento, incluuindo as suas su-secções, tem copyrights. Saia mais o que pode fazer com os nossos modelos no fim de cada uma das páginas do nosso site. |
Deixe um comentário acerca do modelo DROPS 95-25
Gostaríamos muito de saber o que tem a dizer-nos acerca deste modelo!
Se deixar uma pergunta acerca do modelo, certifique-se de que escolhe a categoria adequada no formulário abaixo para acelerar o processo relativo à resposta. Os campos obrigatórios estão assinalados com um *.