Sunny Morning by DROPS Design

Settiin kuuluu: Virkatut DROPS lauta-alustat, kananmunanlämmittimet ja lautasliinanpidikkeet ”Safran”- ja ”Glitter” -langoista.

DROPS Extra 0-623
DROPS design: Malli nro E-156
----------------------------------------------------------
LAUTA-ALUSTAT:
Mitat:
Pienen alustan halkaisija on n. 20 cm.
Ison alustan halkaisija on n. 30 cm (tämä voidaan halutessa tehdä suuremmaksi).
Langanmenekki: Garnstudion DROPS SAFRAN:
50 g nro 11, kirkkaankeltainen
Sekä: Garnstudion DROPS GLITTER:
2 puolaa nro 01, kulta

Yhdestä Safran-kerästä valmistat joko kaksi pientä tai yhden ison alustan.

DROPS VIRKKUUKOUKKU NRO 3 tai käsialan mukaan.
VIRKKUUTIHEYS: 24 ks koukulla nro 3 = 10 cm leveyssuunnassa.
----------------------------------------------------------
KANANMUNANLÄMMITIN:
Korkeus: n. 14 cm
Langanmenekki: Garnstudion DROPS SAFRAN:
50 g nro 11, kirkkaankeltainen
korallinpunaista jäännöslankaa (13) nokkaan ja helttaan + mustaa jäännöslankaa (16) silmiin
Sekä: Garnstudion DROPS GLITTER:
2 puolaa nro 01, kulta
punaista jäännöslankaa (08) nokkaan ja helttaan

Yhdestä Safran-kerästä valmistat 4 kananmunanlämmitintä.

DROPS VIRKKUUKOUKKU NRO 3 tai käsialan mukaan.
VIRKKUUTIHEYS: 24 ks koukulla nro 3 = 10 cm leveyssuunnassa.
----------------------------------------------------------
LAUTASLIINANPIDIKE:
Mitat: halkaisija on n. 4½ cm
Langanmenekki: Garnstudion DROPS SAFRAN:
50 g nro 11, kirkkaankeltainen
Sekä: Garnstudion DROPS GLITTER:
2 puolaa nro 01, kulta

Yhdestä Safran-kerästä valmistat 4 lautasliinanpidikettä.

DROPS VIRKKUUKOUKKU NRO 3 tai käsialan mukaan.
VIRKKUUTIHEYS: 24 ks koukulla nro 3 = 10 cm leveyssuunnassa.

-------------------------------------------------------

Lankavaihtoehto – Katso miten vaihdat toiseen lankaan tässä
Lankaryhmät A-F – Tee sama ohje ja vaihda toiseen lankaan tässä
Langanmenekki toista lankaa käytettäessä – Käytä lankamuunnintamme tässä

-------------------------------------------------------


100% Puuvillaa
alkaen 1.70 € /50g
DROPS Safran uni colour DROPS Safran uni colour 1.70 € /50g
Käsityöliike Menita
Tilaa

60% Kuproa, 40% Metallikuitua
alkaen 2.30 € /10g
DROPS Glitter colours DROPS Glitter colours 2.30 € /10g
Käsityöliike Menita
Tilaa
DROPS Glitter gold & silver DROPS Glitter gold & silver 2.30 € /10g
Käsityöliike Menita
Tilaa
needles Puikot & Virkkuukoukut

Mallin ohjeet

VIRKKAUSINFO 1 (lauta-alustat):
Jokaisen ks-kerroksen ensimmäinen ks korvataan 1 kjs:lla. Joka kerroksen lopuksi virkataan 1 ps kerroksen ensimmäiseen kjs:aan.

VIRKKAUSINFO 2 (kananmunanlämmitin ja lautasliinanpidike):
Jokaisen kerroksen ensimmäinen ks korvataan 1 kjs:lla. Joka kerroksen lopuksi virkataan 1 ps kerroksen ensimmäiseen kjs:aan.

KAHDEN KIINTEÄN SILMUKAN YHTEENVIRKKAAMINEN (kananmunanlämmitin):
Vie koukku ensimmäiseen ks:aan, ota lanka koukulle, vie koukku seuraavaan ks:aan, ota lanka koukulle, tee langankierto koukulle ja vedä sitten lanka kaikkien koukulla olevien silmukoiden läpi. Olet nyt kaventanut yhden kiinteän silmukan.
----------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------

PIENI LAUTA-ALUSTA:
Virkkaa 8 kjs koukulla nro 3 ja kolminkertaisella langalla (yksinkertainen kirkkaankeltainen + kaksinkertainen kullanvärinen Glitter) ja yhdistä kjs:t renkaaksi virkkaamalla 1 ps ensimmäiseen kjs:aan. LUE VIRKKAUSINFO 1.
1. KRS: Virkkaa 24 ks renkaaseen.
2. KRS: 5 kjs (= 1 p + 2 kjs), *jätä 1 ks väliin, 1 p seuraavaan ks:aan, 2 kjs*, toista *-* koko krs:n ajan ja virkkaa lopuksi 1 ps krs:n 3. kjs:aan = 12 p ja 2 kjs jokaisen p:ään välissä.
3. KRS: 1 kjs, virkkaa sitten jokaiseen kjs-kaareen näin: 1 ks + 1 kjs + 1 ks + 1 kjs. Virkkaa lopuksi 1 ps krs:n ensimmäiseen kjs:aan = 24 ks ja 1 kjs jokaisen ks:n välissä.
4. KRS: 1 ps ensimmäiseen ks:aan, 1 ps ensimmäiseen kjs:aan, 5 kjs, 1 3p samaan kjs:aan, *7 kjs, virkkaa sitten 4 3p yhteen näin: virkkaa 2 3p samaan kjs:aan, mutta jätä kummankin 3p:ään viimeinen langankierto ja läpiveto vielä tekemättä, jätä 1 ks + 1 kjs + 1 ks väliin, virkkaa 1 3p seuraavaan kjs:aan, mutta jätä viimeinen langankierto ja läpiveto vielä tekemättä, virkkaa viimeinen 3p samaan kjs:aan ja vedä viimeinen langankierto kaikkien koukulla olevien 5 s:n läpi*, toista *-* yht. 11 kertaa, 7 kjs, virkkaa 2 3 p yhteen seuraavan kjs:n kohdalla (jätä kummankin p:ään viimeinen langankierto ja läpiveto vielä tekemättä), virkkaa 1 ps krs:n 5. kjs:aan ja vedä lanka kaikkien koukulla olevien 3 s:n läpi.
5. KRS: 1 ps ensimmäiseen kjs-kaareen, 4 kjs (= 1 kp), 7 kp samaan kjs-kaareen, virkkaa sitten 8 kp jokaiseen kjs-kaareen, virkkaa lopuksi 1 ps krs:n 4. kjs:aan = 12 kp-ryhmää.
6. KRS: 1 kjs, 1 ks ps:aan, virkkaa sitten 1 ks jokaiseen kp:seen ja 1 ks jokaisen p-ryhmän väliin koko krs:n ajan, virkkaa lopuksi 1 ps krs:n ensimmäiseen ks:aan = 108 ks.
7. KRS: 4 kjs (= 1 p + 1 kjs), jätä 1 ks väliin, *1 p seuraavaan ks:aan, 1 kjs (tarkista, että kjs on yhtä leveä kuin 1 ks, muuten kerroksesta tulee liian kireä), jätä 1 ks väliin*, toista *-* koko krs:n ajan ja virkkaa lopuksi 1 ps krs:n 3. kjs:aan = 54 p ja 1 kjs jokaisen p:ään välissä.
8. KRS: 1 kjs, virkkaa sitten jokaiseen kjs:aan vuorotellen 2 ja 3 ks koko krs:n ajan, virkkaa lopuksi 1 ps krs:n ensimmäiseen kjs:aan = 135 ks.
9. KRS: Virkkaa 1 ks jokaiseen ks:aan = 135 ks.
10. KRS (= pitsireunus): 1 kjs, 1 ks ps:aan, *5 kjs, 1 p 2. näistä 5 kjs, 1 kp ensimmäiseen näistä 5 kjs, jätä 4 ks väliin, 1 ks seuraavaan s:aan*, toista *-* koko krs:n ajan, virkkaa lopuksi 1 ps krs:n ensimmäiseen ks:aan (eikä 1 ks seuraavaan s:aan) = 27 kaarta. Katkaise langat ja päättele langanpäät.
----------------------------------------------------------

ISO LAUTA-ALUSTA:
Virkkaa kuten pieni lauta-alusta kunnes olet virkannut yht. 9 kerrosta.
10.-12. KRS: Virkkaa kuten 9. krs = 135 ks.
13. KRS: *Virkkaa 1 ks jokaiseen 8 ensimmäiseen ks:aan, 2 ks seuraavaan ks:aan*, toista *-* koko krs:n ajan = 150 ks.
14.-15. KRS: Virkkaa 1 ks jokaiseen ks:aan = 150 ks.
16. KRS: *Virkkaa 1 ks jokaiseen 4 ensimmäiseen ks:aan, 2 ks seuraavaan ks:aan, virkkaa 1 ks jokaiseen 5 seuraavaan ks:aan*, toista *-* koko krs:n ajan = 165 ks.
17. KRS: Virkkaa 1 ks jokaiseen ks:aan = 165 ks.
18. KRS: *Virkkaa 1 ks jokaiseen 14 ensimmäiseen ks:aan, 2 ks seuraavaan ks:aan*, toista *-* koko krs:n ajan = 176 ks.
19. KRS: Virkkaa 1 ks jokaiseen ks:aan = 176 ks.
HUOM: Mikäli haluat tehdä hieman isomman alustan, toista krs:ia 18. ja 19. Aina kun virkkaat 18. krs:n, virkkaa jokaisen lisäyksen väliin 1 ylimääräinen ks. Tarkista myös, että s-luku on 2 s:lla jaollinen, ennen kuin virkkaat 20. krs:n.
20. KRS: Virkkaa kuten 7. krs = 88 p ja 1 kjs jokaisen p:ään välissä.
21. KRS: Virkkaa kuten 8. krs = 220 ks.
22. KRS: Virkaa 1 ks jokaiseen ks:aan = 220 ks.
23. KRS: Virkkaa pitsireunus pienen alustan 10. krs:n mukaan = 44 kaarta. Katkaise langat ja päättele langanpäät.
----------------------------------------------------------

KANANMUNANLÄMMITIN:
Virkkaa 44 kjs koukulla nro 3 ja kolminkertaisella langalla (yksinkertainen kirkkaankeltainen + kaksinkertainen kullanvärinen Glitter) ja yhdistä kjs:t renkaaksi virkkaamalla 1 ps ensimmäiseen kjs:aan.
1. KRS: 1 kjs, 1 ks ps:aan, 1 ks kumpaankin 2 seuraavaan kjs:aan, jätä 1 kjs väliin, *1 ks jokaiseen 4 seuraavaan kjs:aan, jätä 1 kjs väliin*, toista *-* koko krs:n ajan ja virkkaa lopuksi 1 ps krs:n ensimmäiseen ks:aan = 35 ks.
LUE VIRKKAUSINFO 2. Virkkaa jatkossa 1 ks jokaiseen ks:aan suljettuna virkkauksena, kunnes työn pituus on 2 cm. Kiinnitä 1 merkkilanka krs:n alkuun = kananmunanlämmittimen keskitaka. Kavenna nyt 1 ks virkkaamalla merkkilangan jälkeiset 2 ks yhteen (ks. selitys yllä). Kavenna seuraavalla krs:lla 1 ks virkkaamalla merkkilangan edessä olevat 2 ks yhteen. Kavenna jatkossa jokaisella krs:lla 1 ks tähän tapaan, eli kavenna vuorotellen ennen merkkilankaa ja merkkilangan jälkeen. Kun jäljellä on 5 ks, katkaise langat. Harsi langat jäljellä oleviin 5 s:aan, kiristä aukko umpeen ja päättele langanpäät.
ALAREUNAN VIRKATTU PITSIREUNUS:
Virkkaa reunus kananmunanlämmittimen alareunaan kolminkertaisella langalla (yksinkertainen kirkkaankeltainen + kaksinkertainen kullanvärinen Glitter) näin: 1 ks ensimmäiseen s:aan, *5 kjs, 1 p toiseen näistä 5 kjs, 1 kp ensimmäiseen näistä 5 kjs, jätä n. 1½ cm väliin, 1 ks seuraavaan s:aan*, toista *-* koko krs:n ajan, virkkaa lopuksi 1 ps krs:n ensimmäiseen ks:aan (eikä 1 ks seuraavaan s:aan). Katkaise langat ja päättele langanpäät.
NOKKA:
Aloita keskeltä edestä, n. 2½-3 cm:n päässä kärjestä ja virkkaa alhaalta ylös kaksinkertaisella langalla (korallinpunainen + punainen Glitter) näin: 2 kjs, 1 ks ensimmäiseen kjs:aan, jätä ½ cm väliin, 1 ps seuraavaan s:aan. Katkaise langat ja päättele langanpäät työn sisäpuolelle.
HELTTA:
Aloita n. 1 cm:n päässä nokan yläosasta ja virkkaa kaksinkertaisella langalla (korallinpunainen + punainen Glitter) näin: 1 ks s:aan, 3 kjs, 1 ks ensimmäiseen näistä 3 kjs, jätä ½ cm väliin, *4 kjs, 1 p ensimmäiseen näistä 4 kjs, jätä n. ½ cm väliin, 1 ks seuraavaan s:aan*, toista *-* yht. 4 kertaa, jotta pään yläosaan muodostuu heltta. Katkaise langat ja päättele langanpäät työn sisäpuolelle.
SILMÄT:
Ompele mustalla Safran-langalla yksi silmä pään kummallekin puolelle, eli ompele 1 pieni pisto n. 2 cm:n päähän kärjestä.
----------------------------------------------------------

LAUTASLIINANPIDIKE:
Virkkaa 38 kjs koukulla nro 3 ja kolminkertaisella langalla (yksinkertainen kirkkaankeltainen + kaksinkertainen kullanvärinen Glitter) ja yhdistä kjs:t renkaaksi virkkaamalla 1 ps ensimmäiseen kjs:aan.
1. KRS: 1 kjs, 1 ks ps:aan, 1 ks seuraavaan kjs:aan, jätä 1 kjs väliin, *1 ks jokaiseen 4 seuraavaan kjs:aan, jätä 1 kjs väliin*, toista *-* koko krs:n ajan ja virkkaa lopuksi 1 ps krs:n ensimmäiseen ks:aan = 30 ks.
2. KRS: 1 ks jokaiseen ks:aan.
3. KRS: 4 kjs (= 1 p + 1 kjs), *jätä 1 ks väliin, 1 p seuraavaan ks:aan, 1 kjs*, toista *-* koko krs:n ajan ja virkkaa lopuksi 1 ps krs:n 3. kjs:aan = 15 p ja 1 kjs jokaisen p:ään välissä.
4. KRS: 1 kjs, 1 ks ps:aan, virkkaa sitten 1 ks jokaiseen kjs:aan ja 1 ks jokaiseen p:seen koko krs:n ajan, virkkaa lopuksi 1 ps krs:n ensimmäiseen ks:aan = 30 ks.
Jatka virkkaamalla 1 ks jokaiseen ks:aan suljettuna virkkauksena, kunnes työn pituus on 5 cm.
SEURAAVA KRS VIRKATAAN NÄIN:
2 kjs, *jätä 1 ks väliin, 1 ks seuraavaan ks:aan, 1 kjs*, toista *-* koko krs:n ajan ja virkkaa lopuksi 1 ps krs:n ensimmäiseen kjs:aan (= taitereuna).
SEURAAVA KRS VIRKATAAN NÄIN: 1 kjs, 1 ks ps:aan, virkkaa sitten 1 ks jokaiseen kjs:aan ja 1 ks jokaiseen ks:aan koko krs:n ajan, virkkaa lopuksi 1 ps krs:n ensimmäiseen ks:aan = 30 ks.

Virkkaa 1 ks jokaiseen ks:aan vielä 2 krs:n ajan. Taita lautasliinanpidikkeen yläosa oikealle puolelle taitereunan kohdalta ja virkkaa seuraava krs oikealta puolelta näin (= pitsireunus): *5 kjs, 1 p toiseen näistä 5 kjs, 1 kp ensimmäiseen näistä 5 kjs, jätä n. 1½ cm väliin, 1 ks seuraavaan s:aan*, toista *-* koko krs:n ajan ja virkkaa lopuksi 1 ps krs:n ensimmäiseen ks:aan (eikä 1 ks seuraavaan s:aan). Katkaise langat ja päättele langanpäät. Virkkaa samanlainen pitsireunus lautasliinanpidikkeen toiseen päähän. Katkaise langat ja päättele langanpäät.

Tarvitsetko opastusta ohjeeseen?

Kiitos, kun valitsit DROPS Design -ohjeen. Panostamme siihen, että ohjeemme ovat virheettömiä ja helppoja ymmärtää. Kaikki ohjeet käännetään norjasta ja voit aina tarkistaa mitat ja luvut alkuperäisestä ohjeesta (DROPS Extra 0-623) .

Onko sinulla ongelmia ohjeen seuraamisen kanssa? Alta olevasta listauksesta löydät vaihtoehtoja, joiden avulla saat neuletyösi valmiiksi - ja joiden avulla opit uutta.

signature-image signature

Onko sinulla ongelmia ohjeen seuraamisen kanssa? Alta olevasta listauksesta löydät vaihtoehtoja, joiden avulla saat neuletyösi valmiiksi - ja joiden avulla opit uutta.

1) Why is the knitting/crochet tension so important?

Knitting tension is what determines the final measurements of your work, and is usually measured per 10 x 10 cm. It is provided like so: number of stitches in width x number of rows in height - eg: 19 stitches x 26 rows = 10 x 10 cm.

The knitting tension is very individual; some people knit/crochet loosely while others work tightly. You adjust the knitting tension with the needle size, which is why the suggested needle size only serve as a guide! You need to adjust this (up or down) to ensure that YOUR knitting tension matches the knitting tension provided in the pattern. If you work with a different knitting tension than provided you will have a different yarn consumption, and your work will have different measurements than what the pattern suggests.

The knitting tension also determines which yarns can replace each other. As long as you achieve the same knitting tension you can replace one yarn with another.

See DROPS lesson: How to measure your tension/gauge

See DROPS video: How to make a gauge tension swatch

alkuun

2) Mitä ovat lankaryhmät?

Kaikki lankamme jaetaan lankaryhmiin (A-F) niiden paksuuden ja neuletiheyden mukaan - ryhmään A kuuluvat kaikkein ohuimmat langat ja ryhmään F kuuluvat kaikkein paksuimmat langat. Tällä tavoin löydät helpommin ohjeisiimme korvaavia lankoja, mikäli haluat neuloa työn jollakin toisella langalla. Kaikilla samaan ryhmään kuuluvilla langoilla on lähes sama neuletiheys ja niitä voidaan vaihtaa keskenään. Eri langoilla on kuitenkin eri ominaisuuksia ja pintoja, joten lopputuloksesta tulee ainutlaatuinen.

Klikkaa tästä nähdäksesi jokaisen lankaryhmän langat

alkuun

3) Can I use a different yarn than what the pattern suggests?

The important thing when changing from one yarn to another is that the knitting/crochet tension remains the same. This is so that the measurements of the finished piece will be the same as on the sketch provided. It is easier to achieve the same knitting tension using yarns from the same yarn group. It is also possible to work with multiple strands of a thinner yarn to achieve the knitting tension of a thicker one. Please try our yarn converter. We recommend you to always work a test swatch.

Please NOTE: when changing yarn the garment might have a different look and feel to the garment in the photo, due to individual properties and qualities of each yarn.

See DROPS lesson: Can I use a different yarn than the one mentioned in the pattern?

alkuun

4) How do I use the yarn converter?

At the top of all our patterns you’ll find a link to our yarn converter, which is a helpful tool should you wish to use a different yarn than suggested. By filling in the yarn quality you wish to replace, the amount (in your size) and number of strands, the converter will present good alternative yarns with the same knitting tension. Additionally it will tell you how much you’ll require in the new qualities and whether you’ll need to work with multiple strands. Most skeins are 50g (some are 25g or 100g).

If the pattern is worked with multiple colours, every colour will have to be converted separately. Similarly, if the pattern is worked with several strands of different yarns (for example 1 strand Alpaca and 1 strand Kid-Silk) you will have to find alternatives for each, individually.

Click here to see our yarn converter

alkuun

5) Miksi en saa oikeaa neuletiheyttä käyttämällä ohjeessa mainittua puikkokokoa?

Ohjeessa annettu puikkokoko on ainoastaan ehdotus. Tärkeintä on, että neuletiheys on oikea. Neuletiheys on kuitenkin hyvin henkilökohtainen ja tästä syystä sinun tulee käyttää puikkokokoa, jolla saat SAMAN neuletiheyden kuin ohjeessa mainitaan. Sinun tulee ehkä vaihtaa yhtä tai kahta numeroa paksumpiin tai ohuempiin puikkoihin, jotta tiheydestä tulisi oikea. Tämä tehdään neulomalla koetilkkuja.

Mikäli neulot tiheydellä, joka ei vastaa ohjeen antamaa tiheyttä, valmiin vaatteen mitat voivat poiketa mittapiirroksen mitoista.

Katso DROPS oppitunti: Neuletiheyden mittaaminen

Katso DROPS oppitunti: Koetilkun tekeminen

alkuun

6) Miksi neule neulotaan ylhäältä alas?

Kun neule neulotaan ylhäältä alas, työhön voidaan helpommin tehdä henkilökohtaisia muutoksia. Neuletta on esimerkiksi helpompi sovittaa työn aikana, lisäksi kaarrokkeen ja hihojen pituutta voidaan säätää paremmin.

Ohjeessa käydään huolellisesti läpi kaikki vaiheet, oikeassa järjestyksessä. Piirrokset on säädetty neulesuunnan mukaan ja niiden mukaisesti neulotaan tavalliseen tapaan.

alkuun

7) Why are the sleeves shorter in larger sizes?

The total width of the garment (from wrist-to-wrist) will be larger in the larger sizes, despite the actual sleeves being shorter. The larger sizes have longer sleeve caps and wider shoulders, so there will be a good fit in all sizes.

alkuun

8) What is a repeat?

Diagrams are often repeated on the round or in height. 1 repeat is the diagram the way it appears in the pattern. If it says to work 5 repeats of A.1 in the round, then you work A.1 a total of 5 times after/next to each other in the round. If it says to work 2 repeats of A.1 vertically/in height you work the entire diagram once, then begin again at the start and work the entire diagram one more time.

alkuun

9) Miten neulon ruutupiirroksen mukaisesti?

Piirros näyttää kaikkia kerroksia ja kaikkia silmukoita oikealta puolelta katsottuna. Piirros luetaan alhaalta ylöspäin, oikealta vasemmalle. 1 ruuturivi piirroksessa = 1 silmukka.

Kun neulotaan tasoneuletta, joka toinen kerros neulotaan työn oikealta puolelta ja joka toinen kerros neulotaan työn nurjalta puolelta. Kun neulotaan nurjan puolen kerros, piirros luetaan päinvastaiseen suuntaan, eli vasemmalta oikealle, oikeat silmukat neulotaan nurin, nurjat silmukat neulotaan oikein, jne.

Kun neulotaan suljettua neuletta, kaikki kerrokset neulotaan työn oikealta puolelta ja kaikki kerrokset neulotaan oikealta vasemmalle.

Katso DROPS oppitunti: Ruutupiirrosten lukeminen

alkuun

10) Miten virkkaan piirroksen mukaisesti?

Piirros näyttää kaikkia kerroksia ja kaikkia silmukoita oikealta puolelta katsottuna. Piirros luetaan alhaalta ylöspäin, oikealta vasemmalle.

Kun virkataan tasona, joka toinen kerros virkataan työn oikealta puolelta: oikealta vasemmalle ja joka toinen kerros virkataan työn nurjalta puolelta: vasemmalta oikealle.

Kun virkataan suljettua virkkausta, kaikki piirroksen kerrokset virkataan työn oikealta puolelta, oikealta vasemmalle.

Kun virkkaat pyöreän piirroksen mukaisesti, aloitat keskeltä ja virkkaat ulospäin, vastapäivään, yksi kerros kerrallaan.

Kerros alkaa useimmiten tietyllä määrällä ketjusilmukoita (tämä määrä vastaa seuraavan silmukan korkeutta), tämä määrä näkyy piirroksesta tai se annetaan ohjeessa.

Katso DROPS oppitunti: Virkatun ohjeen piirrosten lukeminen

alkuun

11) Miten neulon useamman piirroksen mukaisesti samalla kerroksella?

Kun samalla kerroksella neulotaan useamman piirroksen mukaisesti, ohjeessa lukee usein näin: *neulo mallineuletta piirroksen A.1 mukaisesti, A.2, toista piirroksen A.3 mallikertaa yhteensä 0-0-2-3-4 kertaa*. Tällöin neulot piirroksen A.1 mallikerran kerran, tämän jälkeen neulot piirroksen A.2 mallikerran kerran ja sitten toistat piirroksen A.3 mallikertaa (kerroksella) kokosi annetun luvun mukaisesti (tässä tapauksessa: S = 0 kertaa, M = 0 kertaa, L = 2 kertaa, XL = 3 kertaa, XXL = 4 kertaa.

Piirrosten mukaisesti neulotaan tavalliseen tapaan: Aloita piirroksen A.1 ensimmäisestä kerroksesta, neulo sitten piirroksen A.2 ensimmäinen kerros jne.

Katso DROPS oppitunti: Neuleohjeen ruutupiirrosten lukeminen

Katso DROPS oppitunti: Virkatun ohjeen piirrosten lukeminen

alkuun

12) Why does the piece start with more chain stitches than it’s worked with?

Chain stitches are slightly narrower than other stitches and to avoid working the cast-on edge too tight, we simply chain more stitches to begin with. The stitch count will be adjusted on the following row to fit the pattern and measurement sketch.

alkuun

13) Why increase before the rib edge when the piece is worked top-down?

The rib edge is more elastic and will contract slightly compared to, for example, stocking stitch. By increasing before the rib edge, you avoid a visible difference in width between the rib edge and the rest of the body.

alkuun

14) Why increase in the cast-off edge?

It’s very easy to cast off too tightly, and by making yarn overs while casting off (and simultaneously casting these off) you avoid a too tight cast off edge.

See DROPS video: How to bind off with yarn overs (yo)

alkuun

15) How do I increase/decrease on every 3rd and 4th row/round alternately?

To achieve an even increase (or decrease) you can increase on, for example: every 3rd and 4th row alternately, like so: work 2 rows and increase on the 3rd row, work 3 rows and increase on the 4th. Repeat this until the increase is complete.

See DROPS lesson: Increase or decrease 1 st on every 3rd and 4th row alternately

alkuun

16) Miksi kuvio näyttää hieman erilaiselta kuin kuvassa?

Mallineuleen mallikerrat voivat poiketa toisistaan eri koissa, jotta saataisiin neuleeseen oikeat mittasuhteet. Mikäli et neulo samaa kokoa kuin kuvan neuleessa, sinun mallineuleesi voi poiketa hieman kuvan mallineuleesta. Tätä on kehitetty tarkasti ja otettu huomioon siten, että valmiin neuleen ulkonäkö on kaikissa koissa sama.

Seuraa oman kokosi ohjeet ja piirrokset!

alkuun

17) How can I work a jacket in the round instead of back and forth?

Should you prefer to work in the round instead of back and forth, you may of course adjust the pattern. You’ll need to add steeks mid-front (usually 5 stitches), and follow the instructions. When you would normally turn and work from the wrong side, simply work across the steek and continue in the round. At the end you’ll cut the piece open, pick up stitches to work bands, and cover the cut edges.

See DROPS video: How to knit steeks and cut open

alkuun

18) Voinko neuloa suljettuna neuleena neulottavan puseron tasona?

p>Mikäli neulot suljetun neuleen sijaan mieluummin tasoneuletta, voit tietysti muuttaa ohjetta siten, että neulot osat erikseen ja ompelet ne lopuksi yhteen. Jaa miehustan silmukkaluku kahdella, lisää 1 reunasilmukka kumpaankin reunaan (saumaa varten) ja neulo etukappale ja takakappale erikseen.

Katso DROPS oppitunti: Voinko neuloa pyöröpuikolla neulottavan työn paripuikoilla?

alkuun

19) Minkä vuoksi ohjeissanne näytetään poistettuja lankoja?

p>Eri langoilla on eri ominaisuuksia ja rakenteita ja tämän vuoksi olemme jättäneet alkuperäiset langat ohjeisiin. Lankamuuntimemme avulla löydät kuitenkin helposti nykyisestä valikoimastamme vastaavia lankoja, tai valitse joku muu samaan lankaryhmään kuuluva lanka.

Joillakin jälleenmyyjillä saattaa olla valikoimastamme poistuneita lankoja vielä varastossaan, jotkut asiakkaat etsivät ehkä sopivaa neuletyötä aiemmin ostamilleen langoille.

Lankamuunnin hakee lankavaihtoehtoja ja laskee uuden langan metrimäärän.

alkuun

20) How do I make a women’s size garment into a men’s size one?

If you have found a pattern you like which is available in women’s size it’s not very difficult to convert it to men’s size. The biggest difference will be the length of sleeves and body. Start working on the women size that you think would fit across the chest. The additional length will be worked right before you cast off for the armhole/sleeve cap. If the pattern is worked top-down you can add the length right after the armhole or before the first decrease on sleeve.

Regarding additional yarn amount, this will depend on how much length you add, but it is better with a skein too many than too few.

alkuun

21) Miten vältetään pörröisen langan karvojen irtoaminen?

Kaikissa langoissa voi esiintyä ylimääräisiä kuituja (muodostuvat tuotannon aikana), jotka voivat irrota nukkana. Harjatuissa langoissa (eli karvaisemmissa langoissa) näitä irtonaisia, ylimääräisiä kuituja on enemmän ja tällöin langasta myös irtoaa enemmän karvaa.

Karvojen irtoaminen riippuu myös siitä, mitä neuleen alla tai yllä on, ja hankaako tämä langan kuituja vasten. Tästä syystä emme voi taata, ettei langasta irtoaisi nukkaa.

Alla muutama vinkki siitä, miten saat parhaimman tuloksen, kun työskentelet karvaisilla langoilla:

1. Kun neule on valmis (ennen kuin peset sen), ravistele se kunnolla, jotta irtonaiset karvat poistuvat. HUOM ÄLÄ käytä nukanpoistorullaa, harjaa tai muuta keinoa, joka hankaa lankaa.

2. Aseta neule muovipussin sisään ja laita se pakastimeen - lämpötila saa aikaan sen, että kuidut eivät sitoudu niin lujasti toisiinsa, ja ylimääräiset kuidut irtoavat paremmin.

3. Jätä neule pakastimeen muutamaksi tunniksi ennen kuin poistat sen ja ravistelet sen uudestaan.

4. Pese neule vyötteen ohjeiden mukaisesti.

alkuun

22) Mistä neuleen pituus mitataan?

Mittapiirroksesta löydät tiedot neuleen koko pituudesta. Mikäli kyseessä on pusero tai jakku, pituus mitataan olan korkeimmasta kohdasta, pääntien vierestä, ja suoraan alas neuleen alareunaan. Työtä ei mitata olan kärjestä. Samoin kaarrokkeen pituus mitataan olan korkeimmasta kohdasta alas kohtaan, jossa kaarroke jaetaan miehustaa ja hihoja varten.

Jakun mittoja ei oteta reunusten kohdalta, ellei ohjeessa muuta mainita. Mittaa aina pituus reunasilmukoiden sisäpuolelta.

Katso DROPS oppitunti: Mittapiirroksen lukeminen

alkuun

23) Mistä tiedän kuinka monta lankakerää tarvitsen?

Langanmenekki annetaan grammoina, esim.: 450 g. Laskeaksesi kuinka monta kerää tarvitset, sinun tulee aluksi tietää kuinka monta grammaa yhdessä kerässä on (25g, 50g vai 100g). Nämä tiedot löytyvät, kun klikkaat sivujemme tiettyä lankaa. Jaa tarvittava määrä kerän määrän kanssa. Esimerkkinä, jos kukin kerä painaa 50 g (yleisin paino), laske seuraavasti: 450 / 50 = 9 kerää.

alkuun

Oletko ostanut DROPS-lankoja tähän ohjeeseen? Tällöin saat neuvoja liikkeestä, josta ostit langat. Löydät listauksen DROPS-jälleenmyyjistä tästä!
Etkö vieläkään saanut vastausta kysymykseesi? Vieritä alaspäin ja näppäile kysymyksesi, niin asiantuntijamme yrittävät auttaa sinua. Tavallisesti saat vastauksen 5-10 päivän sisällä.. Sillä aikaa voit lukea tämän ohjeen aiempia kysymyksiä ja vastauksia tai liittyä DROPS Työpajaan Facebookissa, jossa muut neulojat/virkkaajat voivat auttaa sinua!

Kommentit / Kysymykset (17)

country flag Ramona wrote:

Ich finde dieses Tischset wunderschön und es ist wirklich einfach nachzuarbeiten. Wie alle Anleitungen von Euch. Aber die Material Angaben stimmen hinten und vorne nicht. 1 Knäuel ergibt 2 kleine ODER 1 großen Untersetzer. 1knäuel ergibt nicht 4 sondern 6 Eierwärmer oder 6 Serviertenringe. Zumindest habe ich diese Menge erhalten. Danke für eure tollen Anleitungen

16.03.2023 - 06:36

country flag TORSTEN GRABOW wrote:

Bei dem kleinen Tischset verstehe ich in der 4 Reihe nicht . Wie komme ich an die 4 dreifach Stb. Am Anfang?

18.02.2023 - 07:23

country flag Lucia wrote:

Quanti gomitoli occorrono per un servizio composto da 2 tovagliette grandi , 2 portauova e 2 portatovaglioli ? Grazie !

27.02.2021 - 21:34

DROPS Design answered:

Buonasera Lucia, abbiamo aggiunto il filato necessario anche per il portatovagliolo e copriuova: con 3 gomitoli dovrebbe riuscire a lavorare il set richiesto. Buon lavoro!

27.02.2021 - 22:22

country flag Joanne wrote:

#10 of placemat lace pattern: n 2nd ch just crochet, 1 tr in first ch just crochet, skip 4 sc, 1 sc in next st *, repeat from 1. What does « just crochet »means? 2. Is the treble and double made in the chain 5?

20.04.2020 - 04:50

DROPS Design answered:

Dear Joanne, when you read: 5 ch, 1 tr in 2nd ch just crochet, 1 dtr in first ch just crochet, you have to crochet 1 treble in the 2nd of the 5 chains you have crocheted and 1 double treble crochet in the 1st of these 5 chains. Hope this helps. Happy crocheting!

20.04.2020 - 10:55

country flag Jutta wrote:

Guten Morgen, mich irritiert in der Beschreibung die häkelinfo tischset:am Anfang der R. 1fm mit lm ersetzen. Ist denn bei der Anleitung der Reihen die luftmasche angegeben oder muss ich sie überall zusätzlich noch machen.?

14.04.2020 - 11:03

DROPS Design answered:

Liebe Jutta, diese Häkelinfo wird entweder beschrieben (z.B. 8. R. von kleinem Tischset oder nicht wie unter 9. R), aber dieses Tipp betrifft nur die Runden die nur mit Feinmaschen gehäkelt sind. Viel Spaß beim häkeln!

14.04.2020 - 14:22

country flag Hilde Nilsson wrote:

Hej jag fårstår inte beskrivningen på varv 10? jag ska påbörja sista varvet på stora tallriksunderlägget. v 23 är virkat i fm och varv 24(10) är i lm..kan du beskriva v 10 på ett annat sätt?

10.12.2019 - 08:25

DROPS Design answered:

Hei Hilde! Slik hekles blondekanten: 1 luftmaske, 1 fastmaske i kjedemasken, *hekle 5 luftmasker, 1 stav i 2. luftmaske i luftmaskelenken (her referes det til de 5 luftmaskene som nettopp ble heklet), deretter hekles det en dobbeltstav i den 1. luftmasken i luftmaskelenken, hopp over 4 fastmasker, 1 fastmaske i neste maske*. Gjenta ** til runden er slutt, lykke til!

10.12.2019 - 10:08

country flag Cherie Iverson wrote:

Do you have these patterns in English? Really like them but I do not speak Swedish or Norwegian. Thank you, Cherie Iverson

06.08.2019 - 18:22

DROPS Design answered:

Hello Cherie. Here you can find the English /us pattern. To change language, it’s enough for you to choose your language in the drop down menu “choose your language” just under the picture. Happy crafting!

06.08.2019 - 18:33

country flag Outi wrote:

4krs lauta-alusta on ihan outoja numeroita. Esim. 1 3 pylvästä ketjusilmukkaan. Mitäs se tarkoittaa?

13.04.2019 - 11:59

DROPS Design answered:

Hei, 3p tarkoittaa kolmoispylvästä.

30.04.2019 - 17:40

country flag Holly wrote:

With the small place mat; I don't understand round 8. I crochet one sc in first space, then crochet two sc's in the next space, then crochet 3 sc's in the next space; then start over again...?? I end up with a much smaller amount than listed.

02.07.2018 - 19:57

DROPS Design answered:

Dear Holly, you will work round 8 as follows: ch1, *2 sc in next chain, 3 sc in next chain*, repeat from *-* all the round and join with 1 sl st in the ch from beg of round. There are 54 chains on round 7: (27x2 sc) + (27x3sc) = 135 sc over 54 chains. Happy crocheting!

03.07.2018 - 08:28

country flag Lucie wrote:

0-623 návod na prostirku: v češtině není přiloženo video to jsem našla jen v komentářích. A poprosím zda je správně návod malá prostírka řada 6: protože dle videa zas nesouhlasí. Děkuji

02.02.2018 - 18:45

Lisää kommentti ohjeeseen DROPS Extra 0-623

Haluamme mielellämme kuulla mielipiteesi tästä ohjeesta!

Mikäli haluat esittää kysymyksen, valitse oikea kategoria alla olevasta valikosta - tällä tavoin saat vastauksen nopeammin. Pakolliset kentät on merkitty tähdellä *.