Majsan Henrysson kirjoitti:
Tack för fina mönster. Stickade mössan och den blev så fin. Håller nu på med halsduken. Varvet efter ökningen får jag inte till. Stickar omateg avigt, men sedan enligt resårstickningen blir det avig maska igen, alltså 2 aviga efter varandra. Vad gör jag för fel?
13.11.2024 - 19:06DROPS Design vastasi:
Hej Majsan, jo du vil få 2 vrang efter hinanden når du øker i resåren, se till at retmaskerne er over hinanden fra retsiden :)
19.11.2024 - 10:21
Kim kirjoitti:
When it says to knit until Piece is 2 3/4 inches, does that mean the entire piece or just that section? Also, at the end when it says knit until piece is 4 inches, does that mean the entire piece is 4 inches total in width? I tried to find the finished measurements for each size, but it is not listed.
29.10.2020 - 18:07DROPS Design vastasi:
Dear Kim, measurements are given in height from the cast on row, this means in both larger sizes, the 2 3/4 inches are measured from cast on row - piece measures 4" in total when its finished. Happy knitting!
30.10.2020 - 07:20
Renouard kirjoitti:
Bonsoir \\r\\nJ\\\'ai relevé une erreur dans les explications après les augmentations...ne faut il pas faire un rang endroit sur l envers? Comme vu sur la photo,il me semble que cela est plus pratique pour reprendre les côtes ..merci de me dire si je me trompe.\\r\\nEt encore merci pour tout vos modèles .\\r\\nVeronique
21.11.2018 - 20:44DROPS Design vastasi:
Bonjour Mme Renouard, on n'a que 2 côtes mousse, la 1ère = le rang endroit sur l'envers après les premières augmentations, la 2ème: 2 rangs end après les 2èmes augmentations. Quand on augmente à 6-7-8 cm, on continue à tricoter les mailles comme elles se présentent (les m end à l'endroit et les m env à l'env). Bon tricot!
22.11.2018 - 09:26
Alexandra kirjoitti:
Bonjour. je n'ai pas compris 2 choses: 1) Comment fait-on le le jeté torse à l'envers ? 2) quand on a fait les augmentations et qu'on doit continuer en côtes jusqu'à la fin, est-ce que les côtes correspondent avec celles d'avant les augmentations ou sont-elles décalées? Merci!
12.10.2016 - 13:58DROPS Design vastasi:
Bonjour Alexandra, pour tricoter le jeté torse au rang suivant, piquez dans le brin arrière au lieu du brin avant (cf 2ème augm. dans la vidéo ci-dessous). Après le rang des augmentations (fait sur l'endroit), on tricote 1 rang end sur l'envers (= côte mousse), on continue ensuite en côtes 1 m end/1 m env. Bon tricot!
12.10.2016 - 15:21
Raquel kirjoitti:
Cuando hago los aumentos, en mi caso de 95 a 116, como tengo que seguir calcetando en la siguiente vuelta para que me coincida el resorte?, no me coincide 1x1 y como aún soy un poco novata... GRACIAS
16.08.2016 - 10:27DROPS Design vastasi:
Hola Raquel. Como puedes apreciar en la foto, no todos los pts coinciden derecho sobre derecho y revés sobre revés. Es normal, trabajando los aumentos siempre tenemos un pequeño desplazamiento.
29.08.2016 - 22:54Fran kirjoitti:
Salve, Salve, ho notato una discrepanza nelle misure per 1-3 tra le istruzioni italiane e inglesi: nel pattern italiano per la taglia 1-3 sono indicati 50-56 cm, mentre in quello inglese (ma anche tedesco, spagnolo), per la taglia 1-3 sono indicati 56-62cm. Qual è quella corretta? Ringrazio anticipitamente, Fran
12.02.2016 - 00:02DROPS Design vastasi:
Buonasera Fran. Abbiamo corretto le misure nel testo. La ringraziamo per la segnalazione. Buon lavoro!
12.02.2016 - 22:20
Sigrunn Braatlund kirjoitti:
Hei! Jeg mener formuleringen om hvor den andre rilleraden skal plasseres må være feil. Skjerfet har en tredeling der en rille lager et skille der jeg skal felle og der jeg skal øke. Dette gjør at det ikke blir så synlig at det ikke synes så godt at vrangbordens rette og vrange ikke kommer rett over hverandre der man har felt eller økt. Men jeg oppfatter at jeg skal strikke rillerad nummer to og så strikke 1 cm FØR jeg øker som beskrevet.
23.02.2015 - 12:05
Ev kirjoitti:
When I reach the increase row (p1, k1, p1, k1, inc 1), then continue in ribbing in the next row, isn't the k1, p1 rib put off by the extra stitches? Should those extra stitches be worked as presented (knit the knit stiches, purl the purl stitches, knit the increase stitches)? I'm an experienced knitter but that row confuses me (could be the fact that I have a bad head cold).
03.12.2014 - 16:26DROPS Design vastasi:
Dear Ev, inc 1 st on this row by making 1 yo, on next row, P YO twisted and then work K over K and P over P (see Increase tip at beg of the pattern). Happy knitting!
04.12.2014 - 10:43
Sarah kirjoitti:
Hallo! Ich glaube bei der deutschen Version gibt es ein paar Schreib- und Übersetzungsfehler, z.B. soll bei der englischen Version nach 5cm eine Reihe RS und eine WS gestrickt werden, bei der deutschen nur eine Reihe. LG
07.09.2014 - 23:40DROPS Design vastasi:
Liebe Sarah, vielen Dank für den Hinweis, wir haben den fehlenden Teil nun ergänzt.
09.09.2014 - 19:38
Henrik VIII#henrikviiibib |
|
![]() |
![]() |
Vauvan ja lapsen neulottu kauluri DROPS BabyMerino -langasta.
DROPS Baby 21-9 |
|
AINAOIKEINNEULE tasona: Neulo kaikki kerrokset oikein. KAVENNUSVINKKI: Kavenna 1 s neulomalla 2 s oikein yhteen. LISÄYSVINKKI: Lisää 1 s tekemällä 1 langankierto puikolle. Seuraavalla krs:lla langankierto neulotaan kiertäen nurin (eli neulo langankierto takakautta), jottei muodostuisi reikää. ---------------------------------------------------------- HUIVI: Neulotaan tasona. Luo 115-121-127 (133-139) s Baby Merino -langalla puikoille nro 2,5. Neulo 4 krs ainaoikeaa (ks. selitys yllä, 1. krs = oikea puoli). Seuraava krs (= oikea puoli) neulotaan näin: 4 s ainaoikeaa (= etureuna), *1 o, 1 n*, toista *-* kunnes jäljellä on 5 s, neulo lopuksi 1 o ja 4 s ainaoikeaa (= etureuna). Jatka joustinneuletta tähän tapaan, ja neulo kummassakin reunassa 4 s:lla ainaoikeaa, kunnes työn pituus on 2½-2½-3 (4-4) cm. Seuraava krs (= oikea puoli) neulotaan näin: 4 s ainaoikeaa, *2 s oikein yhteen, 1 o*, toista *-* kunnes jäljellä on 6 s, neulo 2 s oikein yhteen ja 4 s ainaoikeaa = 79-83-87 (91-95) s. Neulo 1 krs oikein nurjalta puolelta. Seuraava krs (= oikea puoli) neulotaan näin: 4 s ainaoikeaa, *1 o, 1 n*, toista *-* kunnes jäljellä on 5 s, neulo lopuksi 1 o ja 4 s ainaoikeaa. Jatka joustinneuletta tähän tapaan, ja neulo kummassakin reunassa 4 s:lla ainaoikeaa, kunnes työn pituus on 5-5-6 (7-7) cm. Neulo 1 krs oikein oikealta puolelta ja 1 krs oikein nurjalta puolelta. Neulo sitten joustinneuletta kuten aiemmin (jatka kummassakin reunassa 4 s:lla ainaoikeaa), kunnes työn pituus on 6-6-7 (8-8) cm. Seuraava krs (= nurja puoli) neulotaan näin: 4 s ainaoikeaa, *1 n, 1 o, 1 n, 1 o, lisää 1 s (lue LISÄYSVINKKI yllä)*, toista *-* kunnes jäljellä on 7 s ja neulo lopuksi 1 n, 1 o, 1 n ja 4 s ainaoikeaa = 96-101-106 (111-116) s. Jatka joustinneuletta, ja neulo kummassakin reunassa 4 s:lla ainaoikeaa, kunnes työn pituus on 8-8-9 (10-10) cm. Päätä s:t joustinneuletta neuloen. SOLMIMISNAUHA: Virkkaa aluksi (koukulla nro 2,5) 1 ks huivin toisen lyhyen sivun yläreunan ainaoikein -neuleen reunimmaiseen s:aan. Virkkaa n. 16-17-18 (20-22) cm:n pituinen kjs-ketju, käännä työ ja virkkaa 1 ps jokaiseen kjs:aan (ensimmäinen ps virkataan 2. kjs:aan koukusta laskien). Katkaise lanka ja päättele langanpäät. Virkkaa samanlainen solmimisnauha myös huivin toiseen lyhyeen sivuun. |
|
Oletko tehnyt tämän mallin?Tägää tällöin kuviasi #dropspattern #henrikviiibib tai lähetä kuvat #dropsfan galleriaan. Tarvitsetko apua tämän ohjeen kanssa?Löydät 11 ohjevideota, kommentteja/kysymyksiä ja muuta osoitteessa www.garnstudio.com © 1982-2025 DROPS Design A/S. Pidätämme kaikki oikeudet. Tämä tiedosto ja kaikki sen alatiedostot on suojattu tekijänoikeuslailla. Lue lisää siitä, mitä voit tehdä ohjeillamme, verkkosivujemme jokaisen ohjeen alaosasta. |
Lisää kommentti ohjeeseen DROPS Baby 21-9
Haluamme mielellämme kuulla mielipiteesi tästä ohjeesta!
Mikäli haluat esittää kysymyksen, valitse oikea kategoria alla olevasta valikosta - tällä tavoin saat vastauksen nopeammin. Pakolliset kentät on merkitty tähdellä *.