Robin R Cote kirjoitti:
Bonjour avez-vous des vidéo complet comment faire des bas au crochet
24.04.2019 - 12:06DROPS Design vastasi:
Bonjour Mme Cote, vous trouverez cette vidéo pour réaliser le talon, le reste se fait simplement en suivant les explications, vous trouverez d'autres vidéos relatives à ce modèle montrant les techniques basiques: augmentations, diminutions etc... Bon crochet!
24.04.2019 - 13:13
Pia Rifbjerg kirjoitti:
Jeg forstår simpelthen ikke opskriften når jeg når til hælindtagningen? Jeg hækler 5,5 cm 28 fm frem og tilbage. Sætter et mærke. Så skal jeg tage ind. Tager 1 m ind efter beskrivelsen, men det kan jeg da ikke gøre 12 gange. Og hvornår, hvordan skal hæl og resten af foden samles? Jeg fatter det overhovedet ikke!
06.12.2016 - 16:34DROPS Design vastasi:
Hej Pia. Jo, det kan du. I starten af opskriften staar der hvordan du haekler haelindtagning (se under HÆLINDTAGNING:) Og naar du er faerdig har du 16 fm tilbage paa haelen. Saa haekler du de 16 fm, 16 st langs siden (kanten) af haelen og 1 st i hver af de 38 st ovenpå foden, 16 st langs den anden side (kanten) af hælen. Herfra fortsaetter du rundt.
07.12.2016 - 13:54
Viviane Lanoie kirjoitti:
Bonjour, Dans le patron de chaussettes Drops 120-35 quand vous écrivez que pour diminuer 1 m ainsi: Crocheter 1 ms/ 1 B qu'est-ce que cela signifie? Que devons-nous crocheter 1 ms ou 1 B ????? Merci à l'avance, Viviane
14.01.2015 - 23:12DROPS Design vastasi:
Bonjour Mme Lanoie, on diminue 1 ms ou 1 B (en fonction du point réalisé à ce moment là) en crochetant 1 ms ou 1 B dans la m suiv sans faire le dernier jeté, puis 1 ms ou 1 B dans la m suivante, et, au dernier jeté de cette 2e m, on écoule les 3 boucles sur le crochet. Après le talon, on diminue 1 B de chaque côté du pied ainsi, et pour le talon et la pointe, on diminue 1 ms comme indiqué. Bon crochet!
15.01.2015 - 09:25
Netty kirjoitti:
Wat betekent in het patroon =RS =WS
10.05.2014 - 11:45DROPS Design vastasi:
Dit was een fout, het is aangepast. Er staat nu =GK en =VK, wat de afkortingen zijn voor goede kant en verkeerde kant.
10.05.2014 - 14:01
Lob kirjoitti:
Merci de votre réponse mais le reste de la chaussette que j'ai presque fini d'ailleurs va presque bien donc l 'échantillon est bon c'est vraiment la jambe qui est trop large peut être le point ?????
05.08.2012 - 00:12
Lob kirjoitti:
Bonjour ! J'ai commencé ce modèle et j'en suis après le talon mais j'ai un souci je trouve la partie jambe trop large le reste a l'air bien merci si vous avez une idée votre site est génial !!! bravo
01.08.2012 - 13:19DROPS Design vastasi:
Bonjour Lob, avez-vous bien l'échantillon de 28 B x 16 rangs et 28 ms x 35 rangs = 10 x 10 cm ?
01.08.2012 - 14:57
Drops Design kirjoitti:
Carol, RS: sc 19, then sc 1 without last pull through, sc 1 more and then pull thread through all sts on hook, turn. WS: Now sc 13, then sc 1 without last pull through, sc 1 more and then pull thread through all sts on hook, turn. RS: sc 13, then sc 1 without last pull through, sc 1 more and then pull thread through all sts on hook, turn.
17.03.2010 - 16:59
Carol kirjoitti:
I have a question about the heel decreases for this pattern. I've crocheted 26 sc back and forth for 2 inches. I have a rectangular flap extending from the back of the sock. I'm having a hard time understanding the heel decreases. When I crochet 19 across do I only decrease 1 sc, then turn and sc 13 with 1 decrease? I know that's what the instructions say but I feel like I'm missing something. Thank you for your help.
17.03.2010 - 01:47
Hella kirjoitti:
Åh jätte bra med virkade sockar! Har svårt att sticka sockar!
16.01.2010 - 01:11
Heike kirjoitti:
Sie wirken schlicht aber sehr schön.
15.01.2010 - 09:48
Lemon Drops#lemondropssocks |
|
![]() |
![]() |
Virkatut DROPS sukat ”Alpaca”-langasta. Koot 35-43.
DROPS 120-35 |
|
KAVENNUSVINKKI: Kavenna 1 s näin: Virkkaa 1 ks/p, mutta jätä viimeinen läpiveto vielä tekemättä (= 2 s koukulla), virkkaa sitten seuraava ks/p ja vedä lanka viimeisellä läpivedolla kaikkien koukulla olevien silmukoiden läpi. Työstä kapeni 1 s. VIRKKAUSVINKKI: Jokaisen ks-kerroksen ensimmäinen ks korvataan 1 kjs:lla ja joka p-kerroksen ensimmäinen p korvataan 3 kjs:lla. Joka kerroksen lopuksi virkataan 1 ps. Kantapään kerroksilla käännytään aina 1 kjs:lla. KANTAPÄÄKAVENNUKSET: 1. KRS (= oikea puoli): Virkkaa 19-20-22 ks, jäljellä on nyt 7-8-8 ks, kavenna 1 ks (KS. KAVENNUSVINKKI) = 20-21-23 ks. Käännä työ. 2. KRS (= nurja puoli): Virkkaa 13-13-15 ks, jäljellä on nyt 7-8-8 ks, kavenna 1 ks = 14-14-16 ks. Käännä työ. 3. KRS: Virkkaa 13-13-15 ks, kavenna 1 ks, käännä työ. Toista 3. krs:ta yht. 10-12-12 kertaa, eli kunnes olet kaventanut kaikki s:t kantapään keskimmäisten 14-14-16 ks:n molemmin puolin. ------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------ SUKKA: Virkataan suljettuna virkkauksena. Virkkaa 75-80-85 kjs koukulla nro 2 ja Alpaca-langalla ja sulje kjs:t renkaaksi 1 ps:lla ensimmäiseen kjs:aan. 1. krs: Virkkaa 3 kjs, virkkaa sitten 1 p jokaiseen 3 seuraavaan kjs:aan, jätä 1 kjs väliin, *1 p jokaiseen 4 seuraavaan kjs:aan, jätä 1 kjs väliin*, toista *-* ja virkkaa lopuksi 1 ps krs:n 3. kjs:aan = 60-64-68 p. Vaihda hillittyyn keltaiseen lankaan ja jatka virkkaamalla seuraavasti: 1. KRS: 3 kjs + 1 p ensimmäiseen p:seen, jätä 1 p väliin, *2 p seuraavaan p:seen, jätä 1 p väliin*, toista *-* ja virkkaa lopuksi 1 ps krs:n 3. kjs:aan = 30-32-34 p-ryhmää. 2. KRS: 3 kjs, 2 p 2 ensimmäisen p-ryhmän väliin, *2 p 2 seuraavan p-ryhmän väliin*, toista *-*, virkkaa lopuksi 1 p viimeisen ja ensimmäisen p-ryhmän väliin (eli kohtaan johon virkkasit 3 kjs) ja 1 ps krs:n 3. kjs:aan. 3. KRS: 3 kjs, 1 p 2 ensimmäisen p-ryhmän väliin, *2 p 2 seuraavan p-ryhmän väliin*, toista *-* ja virkkaa lopuksi 1 ps krs:n 3. kjs:aan. Toista jatkossa vuorotellen 2. ja 3. krs:ta (jottei työ kiertyisi). TARKISTA VIRKKUUTIHEYS! Kun työn pituus on n. 14 cm, virkkaa tasona ks:ita krs:n ensimmäisten 26-28-30 p:ään kohdalla kantapäätä varten. Kun kantapään pituus on n. 5-5½-6 cm, kiinnitä 1 merkkilanka työhön. KAIKKI MITAT OTETAAN JATKOSSA TÄSTÄ. Tee sitten KANTAPÄÄKAVENNUKSET (ks. selitys yllä). Kun kantapää on valmis, jatka virkkaamalla seuraavasti: 1 p kantapään jokaiseen 14-14-16 ks:aan, 14-15-16 p kantapään reunaan, 1 p jokaiseen 34-36-38 jalan päällä olevaan p:seen ja 14-15-16 p kantapään toiseen reunaan = 76-80-86 p työssä. Kiinnitä 1 merkkilanka jalan päällä olevien 34-36-38 p:ään molemmin puolin. Jatka virkkaamalla pylväitä suljettuna virkkauksena ja kavenna SAMALLA jalan päällä olevien 34-36-38 p:ään molemmin puolin 1 p (KS. KAVENNUSVINKKI). Toista tällaiset kavennukset jokaisella krs:lla yht. 10-10-11 kertaa = 56-60-64 p. Jatka virkkaamista kunnes työn pituus kantapään merkkilangasta mitattuna on 18½-20½-23 cm (= n. 3½-3½-4 cm jäljellä). Vaihda luonnonvalkoiseen lankaan ja kiinnitä 1 merkkilanka kumpaankin sivuun siten, että jalan päällä on 28-30-32 p ja jalan alla on 28-30-32 p. Jatka virkkaamalla ks:ita näin: Virkkaa seuraavalla krs:lla 1 ks jokaiseen p:seen. Virkkaa sitten jatkossa 1 ks jokaiseen ks:aan ja kavenna SAMALLA kummankin merkkilangan molemmin puolin 1 ks (KS. KAVENNUSVINKKI). Toista tällaiset kavennukset jokaisella krs:lla yht. 10-11-12 kertaa = 16 ks jäljellä. Virkkaa sitten kaikki s:t pareittain yhteen = 8 ks. Katkaise lanka, harsi lanka viimeisten 8 ks:n läpi ja kiristä aukko umpeen. Päättele langanpäät hyvin. |
|
Oletko tehnyt tämän mallin?Tägää tällöin kuviasi #dropspattern #lemondropssocks tai lähetä kuvat #dropsfan galleriaan. Tarvitsetko apua tämän ohjeen kanssa?Löydät 7 ohjevideota, kommentteja/kysymyksiä ja muuta osoitteessa www.garnstudio.com © 1982-2025 DROPS Design A/S. Pidätämme kaikki oikeudet. Tämä tiedosto ja kaikki sen alatiedostot on suojattu tekijänoikeuslailla. Lue lisää siitä, mitä voit tehdä ohjeillamme, verkkosivujemme jokaisen ohjeen alaosasta. |
Lisää kommentti ohjeeseen DROPS 120-35
Haluamme mielellämme kuulla mielipiteesi tästä ohjeesta!
Mikäli haluat esittää kysymyksen, valitse oikea kategoria alla olevasta valikosta - tällä tavoin saat vastauksen nopeammin. Pakolliset kentät on merkitty tähdellä *.