Katja Janz Huber wrote:
Die englische Anleitung entspricht meinem Korrekturvorschlag. Vgl.: HEEL DECREASES: Row 1 (= RS): Work stocking st until 7-8-8-9 sts remain, slip next st as if to K, K1, psso, turn piece. Row 2 (= WS): Work stocking st until 7-8-8-9 sts remain, slip next st as if to P, P1, psso, turn piece.
28.03.2012 kl. 23:57:Katja Janz Huber wrote:
Korrektur: Fersenkäppchen 1. R: M rechts abheben, M re, abgehobene überziehen 2. R: M links abheben, M li, abgehobene überziehen (oder li zus stricken) 3. wie 1. R 4. wie 2. R
28.03.2012 kl. 10:31:DROPS Design answered:
Die Anleitung ist genau nach Original übersetzt und stimmt so.
28.03.2012 kl. 11:14:Verriest wrote:
Très joli
18.07.2010 kl. 12:22:Wir würden gerne Ihre Meinung zu diesem Modell erfahren!
Wenn Sie eine Frage stellen möchten, prüfen Sie bitte, dass Sie die richtige Kategorie im unten stehenden Formular gewählt haben - so bekommen Sie schneller eine Antwort.
Ihre Email Adresse wird nicht publiziert. Die obligatorischen Felder sind mit einem * gekennzeichnet.
Karin Javelin wrote:
Bästa gebortsockan. Passar till både smala o bredare fötter. Även lite flexibel på längden. Superbra beskrivning. Mvh
31.01.2014 kl. 22:32: