Paulina wrote:
Dokładnie tak. Podzieliłam robótkę na dwie części i nie wiem co dalej. Nie rozumiem opisu.
05.05.2021 - 18:48DROPS Design answered:
Witaj Paulino, przerobiłaś 1-szą część robótki i nabrałaś 1 oczko. Pozostałe 5 oczek (narzuty nie są liczone jako oczka; czyli masz 5 oczek i 2 narzuty) zdejmujesz na drut pomocniczy. Obracasz robótkę i przerabiasz to nabrane oczko na prawo (jak trzeba to przekręć je, aby nie było dziurki) i dalej przerabiasz zgodnie z opisem w rzędzie 2. Pozdrawiamy!
06.05.2021 - 15:49Paulina wrote:
Przy opisie opaski, nie rozumiem I rzędu. Gdy przerabiam po kolei jak w opisie, 1o. francuskie, potem narzut i oczko razem i potem narzut i nabranie oczka bez przerabiania zostają mi kolejne 3 oczka. Co mam z nimi zrobić. Oraz " jeszcze 1 raz, nabrać 1 oczko z nitki poprzecznej między 2 następnymi oczkami (= zostaje dodane 1 oczko). " Czy może zrobić właśnie to z tymi kolejnymi 3 oczkami ? I co to jest nitka poprzeczna ?
04.05.2021 - 20:51DROPS Design answered:
Witaj Paulino, jak nabrać oczko z nitki poprzecznej zobaczysz na początku filmu TUTAJ (najpierw przeczytaj krótki opis do filmu). Czy teraz jesteś w miejscu gdzie robótka została podzielona na 2 części i przerabiasz tylko 1-szą część (rząd 1)?
05.05.2021 - 17:48Gunn Elin wrote:
Greier ikke å forstå hvordan de to delene skal snurres slik at du får de sammen igjen. Hvordan skal jeg gå fram?
21.01.2021 - 19:35DROPS Design answered:
Hej Gunn, se gerne vores video: hvordan strikkes et pannebånd med flette midt foran
27.01.2021 - 14:55Zelina wrote:
Bonjour! Au moment de partager le tricot (bandeau) je dois bien avoir 14 mailles? Si oui, le motif est répété plus de 2 fois avant de mettre les 5 dernières mailles sur un arrêt de mailles.
22.12.2020 - 22:28DROPS Design answered:
Bonjour Zelina, avant de diviser l'ouvrage vous avez 10 mailles (les jetés ne comptent pas comme des mailles car ils sont faits au-dessus de la maille glissée), quand vous divisez l'ouvrage vous tricotez les 5 premières mailles et augmentez 1 m = 6 mailles, les 5 dernières mailles sont placées en attente. Vous tricotez ces 6 mailles en côtes anglaises comme avant, avec 1 maille lisière au point mousse de chaque côté pendant 5 rangs. Bon tricot!
23.12.2020 - 07:08Helene wrote:
Bonjour, je rencontre une difficulté pour le bandeau. Lorsque je termine les côtes anglaises, je fais le rang 1 indiqué. Après avoir reproduit deux fois *-*, je dois relever une maille entre les deux mailles. Pour cela, dois-je tricoter une maille end, faire une augmentation intercalaire puis de nouveau tricoter une maille end et enfin mettre les 5 mailles restantes sur mon arrêt de maille ? J'ai l'impression que cela ne coïncide pas avec le début du rang 2. Merci d'avance
22.12.2020 - 20:32DROPS Design answered:
Bonjour Hélène, relever le fil entre les 2 mailles suivantes et tricotez le torse à l'endroit, glissez les 5 dernières mailles en attente, tournez et tricotez maintenant les mailles de la première moitié en côtes anglaises en répétant 5 fois le 2ème rang, À la fin du 1er rang, vous avez terminé par (1 jeté, glissez 1 m à l'env) et 1 augmentation, tournez t tricotez l'augmentation à l'endroit, et *le jeté et la m glissée ensemble à l'endroit, faites 1 jeté et glissez la m suivante*, répétez encore 1 fois de *-* et terminez par 1 m end. Bon tricot!
23.12.2020 - 06:54Anna wrote:
Liebes Garnstudioteam, ich stricke gerade an dem Stirnband, habe 23cm gestrickt, aufgeteilt und den ersten Teil gestrickt. Jetzt möchte ich den zweiten Teil stricken, mein Faden ist aber ja oben an dem anderen Teil. Wie hole ich den wieder nach unten? Und wie gehe ich damit später um? Hat das etwas mit der Anweisung später, den Faden abzuschneiden und die Masche ziehen? Wo soll ich das noch festbinden? Danke im Voraus für die Antworten, Viele Grüße Anna
21.11.2020 - 22:45DROPS Design answered:
Liebe Anna, nach 23 cm stricken Sie die Maschen über das 1. Teil (die ubrigen Maschen sind stillgelegt) - nach 1. Teil fertig ist, wird der Faden abgeschnitten und jetzt stricken Sie das 2. Teil und dann die beiden Teile zusammen. Viel Spaß beim stricken!
23.11.2020 - 09:15Lone wrote:
Beskrivelsen af, hvordan skal forholde sig med snoningen er utrolig dårlig. Det ville have været rart med en instruktionsvideo vedr. dette.
11.02.2020 - 11:38Nadette wrote:
Bonjour, Je vais adapter les explications de ce snood pour le réaliser avec un tricotin géant. Serait-il possible que Drops développe des modèles avec cet accessoire, alternative intéressante et amusante aux aiguilles circulaires pour ce type d'ouvrages ? Merci
02.11.2018 - 11:23DROPS Design answered:
Bonjour Nadette, votre demande a été transmise à nos stylistes, nos stylistes sont toutefois davantage habituées à la technique de tricot traditionnelle et nous ne pouvons rien vous promettre. Bon tricot!
28.11.2018 - 14:41Kaja wrote:
Ifølge oppskriften skal man øke til 6 masker på hver del når man har delt arbeidet i to. Men etter man har strikket den todelte delen sier oppskriften kun at man skal strikke sammen to masker en gang, ikke to. Dermed sitter man igjen med 11 masker når man setter de to delene tilbake på samme pinne. Er dette en feil, eller er det meningen at de første 20 cm av pannebåndet har 10 masker, mens de neste 20 cm strikkes med 11? På forhånd takk for hjelpen! Mvh
31.10.2017 - 08:09DROPS Design answered:
Hei Kaja. Når delene strikkes sammen igjen, skal de 2 midterste maskene strikkes sammen, klipp tråden og trekk tråden igjennom den siste masken som ble strikkes (så disse 2 maskene er ikke lengre med) = 20 masker igjen på pinnen. God Fornøyelse!
03.11.2017 - 09:36
Wrap Around |
|
|
|
Komplekt: kahekordsest DROPS Air lõngast kootud patentkoes peapael ja torusall suurustele S/M ja L/XL
DROPS 182-26 |
|
JUHEND KAHEKORDSE LÕNGA NIPP Kasuta lõngaotsa toki seest ja väljast. Uut tokki võttes ära jätka lõngu üheaegselt, et sõlmed ei jääks paksult. PATENTKUDE (edasi-tagasi kududes – peapael) 1. RIDA (= töö parem pool): koo 1 ääresilmus ripskoes, * 1 parempidi, 1 õhksilmus, tõsta 1 silmus pahempidi võttega kudumata *, korda * kuni *, kuni jääb 1 silmus, koo see ripskoes. 2. RIDA (töö pahem pool/töö parem pool): koo 1 ääresilmus ripskoes, * koo õhksilmus ja kudumata silmus kokku, 1 õhksilmus, tõsta 1 silmus pahempidi võttega kudumata *, korda * kuni *, kuni jääb 1 silmus, koo see ripskoes. Korda 2. rida. PATENTKUDE (ringselt kududes – torusall) 1. RING: koo * 1 õhksilmus, tõsta 1 silmus kudumata pahempidise võttega, 1 parempidi *, korda * kuni * tervel ringil. 2. RING: * koo õhksilmus ja kudumata silmus pahempidi kokku, 1 õhksilmus, tõsta 1 silmus pahempidise võttega kudumata *, korda * kuni * tervel ringil. 3. RING: * tee 1 õhksilmus, tõsta 1 silmus pahempidise võttega kudumata, koo õhksilmus ja kudumata silmus parempidi kokku *, korda * kuni * tervel ringil. Korda 2. ja 3. ringi. --------------------------------------------------------- PEAPAEL Kootakse edasi-tagasi. Loe KAHEKORDSE LÕNGA NIPPI! Loo 10 silmust 10 mm ringvarrastele kahekordse Air lõngaga. Koo PATENTKUDE (edasi-tagasi kududes) - vaata ülevalt. JÄLGI KOETIHEDUST! Kui töö pikkus on 21-23 cm, jaga töö keskelt kaheks osaks ja koo edasi-tagasi esimesel osal järgmiselt (1. rida = töö parem pool): 1. RIDA: koo 1 ääresilmus ripskoes, * koo õhksilmus ja kudumata silmus parempidi kokku, 1 õhksilmus, tõsta 1 silmus pahempidi võttega kudumata *, korda * kuni * veel 1 kord, võta järgmise kahe silmuse vahelt lõng vardale keerdsilmusena (= 1 silmus kasvatatud). Tõsta teise pool 5 silmust silmustehoidjale. Pööra tööd. 2. RIDA (töö pahem pool/töö parem pool): koo 1 ääresilmus ripskoes, * koo õhksilmus ja kudumata silmus parempidi kokku, 1 õhksilmus, tõsta 1 silmus pahempidi võttega kudumata *, korda * kuni * veel 1 kord, koo 1 silmus ripskoes. Korda 2. rida veel 4 korda. Koo viimane rida töö pahemal pool. Tõsta silmused silmustehoidjale. Võta vardale teise osa silmused silmustehoidjalt. Nüüd koo töö paremal pool järgmiselt: 1. RIDA: * koo õhksilmus ja kudumata silmus parempidi kokku, 1 õhksilmus, tõsta 1 silmus pahempidi võttega kudumata *, korda * kuni * veel 1 kord, koo 1 ääresilmus ripskoes. 2. RIDA: koo 1 ääresilmus ripskoes, * koo õhksilmus ja kudumata silmus parempidi kokku, 1 õhksilmus, tõsta 1 silmus pahempidi võttega kudumata *, korda * kuni * veel 1 kord, loo rea lõpus 1 uus silmus = 6 silmust. Koo uus ääresilmus ripskoes. Jätka edasi-tagasi kududes patentkoes ja tee 1 ääresilmus ripskoes mõlemal küljel veel 4 rida. Tõsta esimese osa silmused silmustehoidjalt tagasi vardale teise osa järele, nii et osad jäävad risti. Koo esimesed 5 silmust vardal, koo järgmised 2 silmust parempidi kokku (= esimese osa viimane silmus ja teise osa esimene silmus). Katkesta lõng ja tõmba läbi viimase silmuse, et see ei läheks hargnema. Jätka patentkoes ja tee rea lõpus 1 ääresilmus ripskoes. Pööra ja korda 2. rida PATENTKOES - vaata ülevalt, kuni töö pikkus on 49-53 cm. Siis koo silmused lõdvalt maha. VIIMISTLUS Õmble peapael tagant kokku. Õmble paar pistet osade ristumise kohale. Katkesta ja kinnita lõng. ---------------------------------------------------------- TORUSALL Kootakse ringselt ringvarrastega. Loe KAHEKORDSE LÕNGA NIPPI! Loo 62-68 silmust 10 mm ringvarrastele kahekordse Air lõngaga. Koo PATENTKUDE (ringselt) - vaata ülevalt. JÄLGI KOETIHEDUST! Kui töö pikkus on 25-29 cm, koo silmused lõdvalt maha soonikkoes. |
|
Oled teinud selle või mõne meie teise disaini? Lisa oma piltidele sotsiaalmeedias silt #dropsdesign , et me näeksime neid pilte. Vajad abi selle mustriga?Garnstudio.com kodulehel on õppevideot, küsimuste/vastuste osa ja muudki. © 1982-2024 DROPS Design A/S. Kõik õigused kaitstud. See dokument, ning selle alajaotused on kaitsud autoriõigustega. Loe rohkem, mida meie mustritega võib teha, iga mustrilehe alt meie kodulehel. |
Zelina wrote:
Je vous remercie pour vos explications.
23.12.2020 - 08:29