DROPS Kid-Silk
DROPS Kid-Silk
75% mohäär, 25% siid
alates 5.05 € /25g
Lõngakulu sellele disainile alates 15.15€.

Lõnga maksumus on arvutatud väikseima suuruse valmistamiseks ja kõige odavama lõnga järgi. Otsid paremat hinda? Leia see DROPS Soodushinnad lehelt!

DROPS SS24
DROPS 127-39
DROPSi disain: muster nr KS-053
-------------------------------
MÕÕDUD
Laius: u. 45 cm
Pikkus: u. 140 cm

Lõng: DROPS KID-SILK 25 g/ 200 m
75 g värv nr. 04, roosa

DROPSi RINGVARDAD (60 cm): 3,5 mm - või sobivad, et saavutada koetihedus 23 silmust x 32 rida parempidises koes = 10 x 10 cm

-------------------------------------------------------

Alternatiivlõng – Vaata siit, kuidas lõngu asendada
Lõngagrupid A kuni F – Kasuta sama mustrit ja vaheta lõnga, siin
Alternatiivlõnga kasutamine – Kasuta meie lõngamuundurit

-------------------------------------------------------

DROPS Kid-Silk
DROPS Kid-Silk
75% mohäär, 25% siid
alates 5.05 € /25g
Lõngakulu sellele disainile alates 15.15€.

Lõnga maksumus on arvutatud väikseima suuruse valmistamiseks ja kõige odavama lõnga järgi. Otsid paremat hinda? Leia see DROPS Soodushinnad lehelt!

Juhend

MUSTER
Vaata skeemi M.1 (skeem on antud vaadatuna töö paremalt poolt).

RIPSKUDE(edasi-tagasi kududes): koo kõik read parempidi.

KUDUMISE NIPP
Silmuste arv erinevatel ridadel võib olla erinev, seetõttu on mõttekas paigutada SM-id (silmusemärkijad) mustrikorduste vahele.
-----------------------------

SALL

Kootakse edasi-tagasi ringvarrastega, et mahutada kõik vajalikud silmused.
Loo 107 silmust. Koo 4 rida RIPSKOES – vt. ülevalt.
Edasi koo järgmiselt: 4 silmust ripskoes, skeemi M.1 muster (1. rida = töö PP (parem pool)) järgmisel 98 silmusel (= 7 mustrikordust – vaata KUDUMISE NIPPI), lõpetuseks koo 1 s parempidises koes ja 4 silmust ripskoes.
Koo selliselt kuni kudumi kõrgus on u. 70 cm (säti nii, et viimane rida oleks skeemi M.1 mustri viimane rida, järgmine rida on töö PP rida), nüüd koo 3 rida kõigi silmustega parempidi ja tõsta seejärel kõik silmused silmusehoidjale.
Pool salli on kootud.
Koo samamoodi teine pool salli.

Õmble salli kaks osa kokku silmamise teel.

Skeem

symbols = pr töö PP, ph töö VP
symbols = ph töö PP, pr töö VP
symbols = 1 õhksilmus (õs)
symbols = 2 pr kokku
symbols = tõsta 1 silmus kudumata parempidise võttega üle, 1 pr, tõsta kudumata silmus üle kootud silmuse
symbols = tõsta 1 silmus kudumata parempidise võttega üle, 2 pr kokku, tõsta kudumata silmus üle kokku kootud silmuste
diagram
On küsimusi? Vaata korduma kippuvaid küsimusi (KKK).

Koetihedus määrab kudumi suuruse ja mõõdetakse tavaliselt 10 x 10 cm osalt. Tavaliselt kirjutatakse nii: silmuste arv laiuses x (korda) ridade arv kõrguses - näiteks: 19 silmust x 26 rida = 10 x 10 cm.

Koetihedus on kudujatel erinev, mõni koob/heegeldab lõdvemalt, mõni tugevalt. Koetihedust saab muuta varraste suurusega, seepärast me alati mainime, et varraste suurus on ainult soovituslik! Igaüks saab seda ise muuta (suuremaks või väiksemaks) vastavalt oma käekirjale, et koetihedus tuleks sama, kui mainitud juhendis. Kui koetihedus on erinev, on lõngakulu erinev ja lõpptulemuseks on teistsugused mõõdud.

Koetihedus määrab ka seda, milliseid alternatiivlõngu saab kasutada. Teine lõng sobib alternatiiviks, kui see annab sama koetiheduse.

Vaata DROPS õpetust: Kuidas mõõta koetihedust

Vaata DROPS videot: Kuidas teha tööproovi ja mõõta koetihedust

Vajaminev lõngakogus on antud grammides, näiteks: 450 g. Arvutamaks, mitu toki lõnga on vaja, on esiteks vaja teada, kui palju gramme on 1 tokis (25g, 50g või 100g). See informatsioon on saadaval, vaadates lõngainfot. Jaga vajalik grammide arv toki kaaluga. Näiteks, kui tokis on 50 g lõnga (standard kogus), siis arvutatakse järgmiselt: 450 / 50 = 9 tokki.

Kasutades teist lõnga on tähtis, et koetihedus oleks sama. Nii tulevad eseme mõõdud samad, kui antud joonisel. Seda on lihtsam saavutada, kui kasutada sama lõngagrupi lõngu. Samuti on võimalik panna kokku mitu peenemat lõnga, et saavutatda soovitatud koetihedus. Proovi meie lõngamuundurit. Ma soovitame alati teha tööproovi.

NB! Kui kasutate erinevat lõnga, siis võib olla lõpptulemus ka erinev, kuna teisel lõngal on erinev tekstuur.

Vaata DROPS õpetust: Kas ma saan kasutada teist lõnga kui antud juhendis?

Kõik meie lõngad on jagatud lõngagruppideks (A kuni F) lõnga jämeduse ja koetiheduse järgi - lõngagrupp A sisaldab peenikesi lõngu ja lõngagrupp F kõige jämedamaid. Nii on lihtne leida alternatiivlõngu samale mustrile, kui soovid kasutada teist lõnga. Ühe lõngagrupi lõngadel on sama koetihedus ja neid saab teineteisega asendada. Aga kuna erinevatel lõngadel on erinev tekstuur, siis lõpptulemus võib olla erinev.

Vaata erinevaid lõngagruppe siit.

Igal meie mustrilehel on link Lõngamuundurile, juhul kui soovid kasutada teist lõnga kui soovitatud juhendis. Sisesta lõng, mida soovid asendada, kogus (valitud suurusele) ja lõngade arv ning lõngamuundur pakub parima valiku alternatiive sama koetihedusega. Lisaks saad teada palju vajad uut lõnga ja mitut lõnga kasutada. Enamus tokke on 50 g (mõned 25 g või 100 g).

Kui mustris on kasutatud mitut värvi, siis tuleb iga värvi eraldi vaadata. Samuti, kui juhendis on kasutatud kahte erinevat lõnga koos (näiteks 1 Alpaca + 1 Kid-Silk), siis tuleb leida alternatiivid neile eraldi.

Vaata lõngamuundurit siit

Kuna igal lõngal on oma tekstuur, on originaallõng jõetud juhendisse alles. Aga meie Lõngamuunduriga on lihtne leida alternatiivi, või vali lihtsalt sama lõngagrupi lõng.

Mõnes poes võib veel olla tootmisest maas lõnga müügil, või on kellegil veel kodus seda lõnga alles ja soovib leida juhendit.

Lõngamuundur aitab leida alternatiivlõnga ja vajaliku koguse.

Kui ei tea millist suurust teha, siis on hea idee mõõta oma kampsunilt mõõdud. Siis saab nende mõõtude järgi valida sobiva suuruse.

Vaata mõõtudega joonist mustrilehel juhendi lõpus.

Vaata DROPS õpetust: Kuidas mõista mõõtudega joonist

Varraste suurus mustrilehel on ainult soovituslik, tähtis on järgida koetihedust. Kuna koetihedus on kõigil erinev, siis on vaja valida omale sobivad vardad õige koetiheduse saavutamiseks – võib-olla on vaja võtta suuremad või väiksemad vardad. Seepärast on vajalik teha tööproov.

Kui Sinu koetihedus on erinev, siis tulevad ka eseme mõõdud erinevad.

Vaata DROPS õpetust: Kuidas mõõta koetihedust

Vaata DROPS videot: Kuidas teha tööproovi

Kui rõivas on kootud ülevalt alla, on lihtsam teha muudatusi pikkuses. Näiteks, on lihtsam proovida eset selga kudumise käigus, et kontrollida passe pikkust.

Juhendis on hoolikalt selgitatud iga samm õiges järjekorras. Skeemid on kohandatud vastavalt kudumise suunale ja kootakse nagu tavaliselt.

Skeemil on näidatud kõik read/ringid ja iga silmus vaadates töö paremalt poolt. Skeemi loetakse alt üles, paremalt vasakule. 1 ruut = 1 silmus.

Edasi-tagasi kududes, kootakse iga teine rida töö paremal pool, skeemi loetakse paremalt vasakule; iga teine rida kootakse töö pahemal pool: loetakse skeemi vasakult paremale. Kududes töö pahemal pool, loetakse skeemi vasakult paremale, parempidi silmused kootakse pahempidi ja pahempidi silmused parempidi.

Ringselt kududes kootakse kõik read töö paremal pool ja skeemil loetakse kõik read paremalt vasakule.

Vaata DROPS õpetust: Kuidas lugeda kudumise skeeme

Skeemil on näidatud kõik read/ringid ja iga silmus vaadates töö paremalt poolt. Skeemi loetakse alt üles, paremalt vasakule.

Edasi-tagasi heegeldades, read mis tehakse töö paremal pool loetakse skeemi paremalt vasakule; read mis tehakse töö pahemal pool: loetakse skeemi vasakult paremale.

Ringselt heegeldades tehakse kõik read töö paremal pool ja skeemi loetakse igal ringil paremalt vasakule.

Heegeldades ringset skeemi, alustatakse keskelt ja heegeldatakse väljapoole, vastupäeva ja ringi haaval.

Rida algab tavaliselt antud numbri ahelsilmustega (vastavalt järgmise silmuse kõrgusele), see on näidatud skeemil või kirjeldatud juhendis.

Vaata DROPS õpetust: Kuidas lugeda heegeldamise skeeme

Kui on vaja teha samal real/ringil mitme erineva skeemi järgi, siis on see tavaliselt kirjutatud nii: “ koo skeemi A.1, A.2, skeemi A.3 kokku 0-0-2-3-4 times". Aee tähendab koo skeemi A.1 ühe korra, siis skeemi A.2 ühe korra, siis korda skeemi A.3 (laiuses) niimitu korda, kui on vaja sinu suurusele – siin näites on see: suurusel S = 0 korda, M = 0 korda, L= 2 korda, XL= 3 korda ja suurusel XXL = 4 korda.

Skeeme kootakse nagu tavaliselt, alusta esimese reaga skeemil A.1, siis tee skeemi A.2 esimene rida jne.

Vaata DROPS õpetust: Kuidas lugeda kudumise skeeme

Vaata DROPS õpetust: Kuidas lugeda heegeldamise skeeme

Suurematel suurustel on üldlaius (varruka otsast varruka otsani) ikkagi suurem, isegi kui varruka pikkus on lühem. Suurematel suurustel on varrukakaar pikem ja õlad laiemad, et rõivas istuks seljas paremini.

Mustrilehel olev mõõtudega joonis annab infot rõiva pikkuse kohta. Kampsuni pikkust mõõdetakse õla kõrgemast kohast (tavaliselt kaelaaugu kõrvalt, MITTE õla tipust) alla alumise servani. Samamoodi passe pikkust mõõdetakse õla kõrgemast kohast alla varrukate ja kehaosa jagamise kohani.

Mõõte ei võeta mööda nööbiliiste, kui ei ole just nii mainitud; sel puhul mõõda nööbiliistude kõrvalt.

Vaata DROPS õpetust: Kuidas vaadata suurust joonisel

Mustri skeeme korratakse tihti ringil/real või vertikaalselt (kõrguses). 1 mustrikordus skeemil näitab mustri põhisilmuseid. Kui on öeldud juhendis, et tee 5 mustrikordust skeemi A.1 ringil, siis tuleb kududa skeemi 5 korda üksteise järgi samal ringil. Kui on öeldud juhendis, et tee 2 mustrikordust skeemi A.1 vertikaalselt, koo terve skeem ühe korra kõrguses, siis koo jälle otsast peale terve skeem teise korra.

Ahelsilmused on natuke lühemad kui teised silmused, et äär ei jääks kiskuma, me teeme alguses rohkem silmuseid. Järgmisel real kohandatakse silmuste arvu, et see läheks kokku mustriga ja suuruse mõõtudega joonisel.

Soonikkude on venivam ja tõmbab rohkem kokku, kui näiteks parempidine kude. Kasvatades silmuseid enne soonikkoes äärist, hoiab see ära suure erinevuse laiusesse.

Tihti jääb mahakudumise rida kiskuma. Seepärast tehakse silmuseid mahakududes mõned õhksilmused, et äär ei jääks kiskuma.

Vaata DROPSi videot: Kuidas kududa silmuseid maha, tehes õhksilmuseid?

Et kasvatused / kahandused jaguneksid ühtlaselt, tuleb kasvatada /kahandada näiteks kordamööda igal 3. või 4. real/ringil järgmiselt: koo 2 rida ja kasvata/kahanda kolmandal real/ringil, koo 3 rida ja kasvata neljandal real/ringil. Kasvata/kahanda niimoodi vaheldumisi, kuni vajalikud kasvatused/kahandused on tehtud.

Vaata DROPS õpetust: Kasvata / kahanda 1 silmus kordamööda igal 3. või 4. real

Kui soovitakse kududa ringselt, mitte edasi-tagasi, saab juhendit natuke muuta. Esiosa keskele tuleb lisada steegid (õmblusvarud - tavaliselt u 5 silmust) ja järgida juhendit. Selle asemel et pöörata ja kududa töö pahemal pool, koo lihtsalt üle steekide ja jätka ringselt töö paremal pool. Pärast lõigatakse kudum eest lahti, korjatakse silmused nööbiliistude jaoks ja kaetakse lõikeservad.

Vaata DROPS videot: Kuidas kududa steeke ja neid lahti lõigata

Kui soovitakse kududa ringse töövõtte asemel edasi-tagasi, võib kududa osad eraldi ja õmmelda pärast kokku. Kehaosa silmuste arv tuleb jagada kaheks, lisada 1 ääresilmus mõlemale küljele (õmblusvarudeks) ja kududa edasi-tagasi.

Vaata DROPS õpetust: Kuidas kududa ringvarrastele kirjutatud juhendit pikkade varrastega?

Mustrikordused võivad olla natuke erinevad erinevatel suurustel, et saavutada vajaliku suurust. Kui te teete suuremat suurust, võib teie töö olla natuke erinev. Seda kõike on võetud arvesse disaini loomisel, et üldmulje oleks kõikidel suurustel sama.

Järgi oma suurusele vastavat juhendit ja skeeme!

Kui soovid kududa naiste suurusega disaini mehele, siis on seda lihtne muuta meeste suuruseks. Suurim erinevaus on varrukate ja kehaosa pikkus. Vali naiste suurus sobiva rinnaümbermõõduga. Pikkus saab lisada varrukale enne käeaugu mahakudumist/varrukakaare tegemist. Kui juhend on ülevalt alla, saab pikkus lisada kohe pärast käeauku või enne esimest kahandust varrukal.

Lõngakoguse muutus oleneb kui palju pikkust lisatakse, aga parem osta tokk rohkem kui vähem.

Enamus lõngu on karvased, mis eemalduvad pesus või moodustavad toppe. Kammitud lõngadel (st. karvastel lõngadel) on neid rohkem, mistõttu need ajavad ka rohkem karva.

Karva ajamine sõltub ka sellest, mida kantakse kudumi all ja kas see tõmbab kiude välja. Seetõttu on võimatu garanteerida, et kudum ei aja karva.

Allpool on mõned nipid, kuidas saada paremat tulemust karvaste lõngadega:

1. Kudumi valmides (enne pesu) raputa seda, et lahtised karvad eemalduks. NB! ÄRA KASUTA liimirulli, harja või muid meetodeid, mis kisuvad karvu välja.

2. Pane kudum kilekotti ja külmikusse – madal temperatuur põhjustab kiudude lõdvestumist ja need eemalduvad teineteisest kergemini.

3. Jäta ese külmikusse paariks tunniks, siis võta välja ja raputa kudumit jälle.

4. Pese kudumit vastavalt juhendile lõngatoki etiketil.

Tupsude tekkimine villase kudumi pinnale on loomulik protsess, mis juhtub isegi kõige eksklusiivsemate kiududega. See on loomuliku kulumise tunnus, mida on raske vältida ja mis on kõige rohkem nähtav eseme suure hõõrdumisega kohtades, nagu kampsuni varrukad ja mansetid.

Koepinna saab jälle ilusaks, kasutades riideharja või tupsude eemaldajat.

Ikka ei leia vastust oma küsimusele? Siis võib jätta kommetaar juhendi lõppu ja meie eksperdid vastavad! Seda tehakse tavaliselt 5 kuni 10 päeva jooksul..
Seniks võib lugeda küsimusi-vastuseid kommentaaridest või ühineda DROPS Workshop grupiga Facebookis abi saamiseks kaaskudujatelt/heegeldajatelt!

Võib-olla meeldivad ka need...

Jäta kommentaar mustrile DROPS 127-39

Ootame kommentaare selle mustri kohta!

Kui soovid midagi küsida, siis kiiremaks vastuse saamiseks veendu, et valid õige kategooria alloleval formil. Vajaliku väljad *.

Kommentaarid / Küsimused (78)

country flag Clarissa Koeditz wrote:

Have you actually made this piece?? If you had, you would know what I am talking about. If both of the outsides of each piece were exactly the same, then what you are telling me would work. But, they are not. One side has an extra stockinette stitch and if you simply put the right sides together, you would see that the extra stockinette stitch would be on opposite sides of each other.

01.04.2018 - 00:54

DROPS Design answered:

Dear Mrs Koeditz, both pieces are the same: you finish M.1 with a WS row and K 3 rows (= 1 row from RS, 1 row from WS and 1 row from RS). Then graft sts from both pieces together from RS. For any further personnal assistance you are welcome to contact the store where you bought your yarn, even per mail or telephone, they will be able to explain you. Happy assembly!

03.04.2018 - 08:39

country flag Clarissa Koeditz wrote:

I sewed each half exactly the same way, which means that when you hold them up side-by-side, they have that one stitch in stickinette on the same side. But when I turn one half to make the right sides together so I can graft them, that stockinette stitch on the half that I turned is now on the opposite side. I would basically have to make one half backward from the other to make the stockinette stitch on the same side when I graft them.

28.03.2018 - 20:29

DROPS Design answered:

Dear Mrs Koeditz, last row on both pieces has been worked from RS, place both pieces from RS to graft them together with kitchener stitches. Happy assemby!

30.03.2018 - 11:51

country flag Clarissa Koeditz wrote:

I've completed both sides but when I go to see them together, the edges are opposite of each other. It's it supposed to be like this?

27.03.2018 - 02:36

DROPS Design answered:

Dear Mrs Koeditz, both pieces should be the same, starting from the end (edge) and ending with sts on needle (= middle of scarf) after ridge. Graft now sts together with kitchener sts. Happy knitting!

28.03.2018 - 15:02

country flag Halina Andruszkiewicz wrote:

Witam nie mogę rozszyfrować tego wzoru nie zgadza mi się ilość oczek proszę o instrukcję wzór jest bardzo ładnyi chciałabym wykorzystać na swoją robótkę. Z góry dziękuję.

14.03.2018 - 07:46

DROPS Design answered:

Witaj Halino! Niestety nie ma dokładnego opisu tego wzoru, a tylko schemat na dole. Nad schematem znajduje się legenda. Schemat odczytujemy od prawego dolnego rogu, od prawej do lewej strony na prawej stronie robótki, i od lewej do prawej strony na lewej stronie robótki. Najlepiej umieścić marker między każdym kolejnym powtarzanym motywem, aby uniknąć pomyłek. W razie pytań proszę o kontakt. Miłej pracy!

14.03.2018 - 14:04

country flag Clarissa Koeditz wrote:

For pattern 127-39: In the chart pattern, on the 6th row, the pattern goes down by 2 sets {1 st at each end). How do I handle these missing stitches? Do I slip st?

04.02.2018 - 15:58

DROPS Design answered:

Dear Mrs Koeditz, on row 5 in pattern you will dec 4 sts while only making 2 YOs, ie you will decrease 2 sts in each repetition of M.1. Happy knitting!

05.02.2018 - 09:44

country flag Laure B. wrote:

Bonjour, Est-il possible d'avoir la marche à suivre de ce modèle par écrit, et non avec le schéma. Je suis très nulle avec les schémas mais par contre si j'ai le détail avec les explications écrites j'y arrive. Merci d'avance. Cordialement, Laure

27.08.2017 - 23:17

DROPS Design answered:

Bonjour Laure B, il n'existe qu'un diagramme pour les explications de ce motif, vous trouverez la légende juste au-dessus du diagramme. Lisez le diagramme en commençant en bas à droite, de droite à gauche sur l'endroit et de gauche à droite sur l'envers. N'hésitez pas à ajouter des marqueurs entre chaque motif à répéter pour bien vous repérer et éviter les erreurs. Bon tricot!

29.08.2017 - 11:58

country flag Astrid Jensen wrote:

Korrektur: In der 7. Reihe sind jeweils außen zwei Umschläge zu viel.

17.03.2016 - 16:47

DROPS Design answered:

Siehe vorherige Antwort, das Muster ist korrekt. Die Umschläge und Abnahmen in Reihe 7 gleichen sich aus (pro Mustersatz 4 umschlage und 4 Abnahmen).

21.03.2016 - 10:43

country flag Astrid Jensen wrote:

In der 5. Reihe fehlen in der Mitte zwei Umschläge und in der 7. Reihe sind jeweils außen zwei Umschläge zu wenig.

17.03.2016 - 16:45

DROPS Design answered:

Siehe vorherige Antwort, das Muster ist korrekt.

21.03.2016 - 10:41

country flag Astrid Jensen wrote:

Wenn ich dIe sechste Reihe des Musterrapportes stricke, dann habe ich 5 und nicht 4 Maschen, dann kommt die versetzte linke Masche, dann habe ich aber nur noch drei Maschen um auch die andere linke Masche zur Mitte zu versetzen. Da fehlen doch die Umschläge in der Mitte der fünften Reihe. Diese Anleitung ist eindeutig fehlerhaft.

17.03.2016 - 16:29

DROPS Design answered:

Liebe Astrid, ich habe das Muster nochmals getestet und es ist korrekt. Am besten stricken Sie nochmals eine kleine Maschenprobe und folgen Masche für Masche der Strickschrift.

21.03.2016 - 10:41

country flag Lederrey wrote:

Lorsqu'on tricote le jeté à l'envers, est-ce qu'il faut tordre la maille ou la prendre directement ? Merci d'avance

11.09.2015 - 13:11

DROPS Design answered:

Bonjour Mme Lederrey, les jetés se tricotent normalement à l'envers sur l'envers pour créer des jours (trous). Bon tricot!

11.09.2015 - 14:47