DROPS Delight
DROPS Delight
75% Lana, 25% Poliamida
Descontinuado
reemplazar el hilo
DROPS SS24

Scallop

Jersey de punto DROPS en punto musgo con patrón de abanicos en "Delight". Talla: S - XXXL.

DROPS 149-42
Diseño DROPS: Patrón No de-102
Grupo de lanas A
-----------------------------------------------------------
Talla: S/M - L/XL - XXL/XXXL
Materiales:
DROPS DELIGHT de Garnstudio
500-500-600 g color No 02, ciruela/beige/brezo

AGUJA CIRCULAR DROPS (40 o 60 cm) TAMAÑO 4 mm - o el tamaño necesario para obtener 21 pts x 40 filas en pt musgo = 10 x 10 cm.
1 abanico completo mide aprox. 18 cm de ancho y 15 cm de alto.
2 AGUJAS DE DOBLE PUNTA + AGUJA CIRCULAR DROPS (40 cm) TAMAÑO 3 mm – para los bordes en pt musgo del cuello.
Botones DROPS Madreperla c/agujeros, No 521: 1 ud.

-------------------------------------------------------

Hilo alternativo – Ver cómo cambiar de hilos aquí
Grupo de Lanas A a F – Usar el mismo patrón y cambiar el hilo aquí
Utilización de un hilo alternativo – Usar nuestro conversor de hilos aquí

-------------------------------------------------------

DROPS Delight
DROPS Delight
75% Lana, 25% Poliamida
Descontinuado
reemplazar el hilo

Instrucciones del patrón

PT MUSGO (de ida y vta en ag circular):
Trabajar todas las filas de derecho. 1 pliegue = 2 filas de derecho.

TIP PARA LA ELABORACIÓN DEL TRABAJO:
Si desea una talla más grande/pequeña o más corta/larga ajustar trabajando más/menos abanicos en ancho y más/menos filas verticales pero tenga en cuenta que la posición de los abanicos puede afectar al escote.
--------------------------------------------------------------

JERSEY:
El jersey se compone de varios “abanicos” tejidos conjuntamente a lo largo del trabajo. Empezar en la parte de abajo del delantero en el orden en que los abanicos han sido numerados – ver A.1 (elegir el diagrama que corresponda a su talla). Recoger siempre los pts nuevos por el LD.

DELANTERO:

ABANICO 1A:
Mont 61 pts en ag circular tamaño 4 mm con Delight y tejer de la manera sig:
Fila 1 (= LD): Tejer todos los pts de derecho.
Fila 2 (= LR): Tejer todos los pts de derecho.
Fila 3: Tejer 2 pjd, 9d., * deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima, 6d. *, repetir de *a* 5 veces en total, 3d, tejer 2 pjd = 49 pts.
Fila 4-7: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 8 (= LR): 1d, * 1 HEB (lazada), tejer 2 pjr *, repetir de *a* en toda la fila = 49 pts/HEB
Fila 9-10: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 11: Tejer 2 pjd, 7d, * deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima, 4d *, repetir de *a* 5 veces en total, 3d, tejer 2 pjd = 37 pts.
Fila 12-15: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 16 (= LR): 1d, * 1 HEB, tejer 2 pjr *, repetir de *a* en toda la hilera = 37 pts/HEB.
Fila 17-18: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 19: Tejer 2 pjd, 5d, * deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima, 7d *, repetir de *a* 2 veces en total, deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima, 5d, tejer 2 pjd = 29 pts.
Fila 20-26: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 27: Tejer 2 pjd, 3d, * deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima, 5d *, repetir de *a* 2 veces en total, deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima, 3d, tejer 2 pjd = 21 pts.
Fila 28-29: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 30 (= LR): 1d, * 1 HEB, tejer 2 pjr *, repetir de *a* en toda la hilera = 21 pts/HEB.
Fila 31-34: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 35: Tejer 2 pjd, 7d, deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima, 7d, tejer 2 pjd = 17 pts.
Fila 36-42: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 43: Tejer 2 pjd, 5d, deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima, 5d, tejer 2 pjd = 13 pts.
Fila 44-48: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 49: Tejer 2 pjd, 3d, deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima, 3d, tejer 2 pjd = 9 pts.
Fila 50-54: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 55: Tejer 2 pjd, 1d, deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima, 1d, tejer 2 pjd = 5 pts.
Fila 56-58: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 59: 1d, deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima, 1d = 3 pts.
Fila 60: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 61: Deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima = 1 pt. Cortar el hilo y pasarlo a través del pt restante y asegurar.


Tejer el ABANICO 2A, 3A y 4A etc en la 1ª fila de la misma manera.
La primera fila de abanicos está ahora lista.

ABANICO 1B:
Levantar 30 pts a lo largo del borde izquierdo del ABANICO 1A (vista por el LD) – es decir, levantar 1 pt en cada pliegue en pt musgo y aprox 1 pt en cada fila con agujeros, y después levantar 31 pts a lo largo del borde derecha del ABANICO 2A (visto por el LD) = 61 pts en la ag. Después tejer como el ABANICO 1A, pero a partir de la 2ª fila (es decir, empezar con pts derechos por el LR).

Trabajar ABANICOS 2B, 3B, etc en la 2ª fila de la misma manera.


MEDIO ABANICO EN EL LADO IZQUIERDO DE LA LABOR (visto por el LD, con la labor en horizontal) – ABANICO 1C:
Recoger 31 pts a lo largo del lado izquierdo (visto por el LD) del último abanico de la primera fila en la ag y tejer de la manera sig:
Fila 1 (= LR): Tejer todos los pts de derecho.
Fila 2 (= LD): Tejer 2 pjd, 9d, * deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima, 6d *, repetir de *a* 2 veces en total, deslizar 1 pt de derecho, 1d, pasar el pt desl por encima = 25 pts.
Fila 3-6: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 7 (= LR): 1d, * 1 HEB, tejer 2 pjr *, repetir de *a* en toda la fila = 25 pts/HEB.
Fila 8-9: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 10: Tejer 2 pjd, 7d, * deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima, 4d *, repetir de *a* 2 veces en total, deslizar 1 pt de derecho, 1d, pasar el pt desl por encima = 19 pts.
Fila 11-14: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 15 (= LR): 1d, * 1 HEB, tejer 2 pjr *, repetir de *a* en toda la fila = 19 pts/HEB.
Fila 16-17: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 18: Tejer 2 pjd, 5d, deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima, 7d, deslizar 1 pt de derecho, 1d, pasar el pt desl por encima = 15 pts.
Fila 19-25: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 26: Tejer 2 pjd, 3d, deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima, 5d, deslizar 1 pt de derecho, 1d, pasar el pt desl por encima = 11 pts.
Fila 27-28: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 29 (= LR): 1d, * 1 HEB, tejer 2 pjr *, repetir de *a* en toda la fila = 11 pts/HEB.
Fila 30-33: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 34: Tejer 2 pjd, 7d, deslizar 1 pt de derecho, 1d, pasar el pt desl por encima = 9 pts.
Fila 35-41: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 42: Tejer 2 pjd, 5d, deslizar 1 pt de derecho, 1d, pasar el pt desl por encima = 7 pts.
Fila 43-47: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 48: Tejer 2 pjd, 3d, deslizar 1 pt de derecho, 1d, pasar el pt desl por encima = 5 pts.
Fila 49-53: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 54: Tejer 2 pjd, 1d, deslizar 1 pt de derecho, 1d, pasar el pt desl por encima = 3 pts.
Fila 55-50: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 60: Deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima = 1 pt. Cortar el hilo y pasarlo a través del pt restante y asegurar.


MEDIO ABANICO EN EL LADO DERECHO DE LA LABOR (visto por el LD, con la labor en horizontal) – ABANICO 2C:
Recoger 31 pts a lo largo del ABANICO 1 A en el lado derecho (ver por el LD) y tejer como el abanico 1C pero en sentido inverso (es decir, en la 2ª-10ª-18ª-26ª-34ª-42ª-48ª-54ª y 60ª filas leer la frase en sentido contrario, pero empezar con 2 pjd y terminar con: deslizar 1 pt de derecho, 1d, pasar el pt desl por encima – Por ejemplo tejer la 2ª fila de la manera sig: Tejer 2 pjd, * 6d., deslizar 1 pt de derecho, tejer 2 pjd, pasar el pt desl por encima *, repetir de *a* 2 veces en total, 9d, deslizar 1 pt de derecho, 1d, pasar el pt desl por encima = 25 pts.)
La segunda fila de abanicos está ahora lista.

ABANICO 1D:
Recoger 30 pts a lo largo del borde izquierdo del ABANICO 2C (visto por el LD) – es decir, recoger 1 pt en cada pliegue (= 2 filas tejidas de derecho) y aprox 1 pt en cada fila con agujeros, recoger 1 pt en la parte de arriba del abanico 1A y después recoger 30 pts a lo largo del borde derecho del ABANICO 1B (visto por el LD) = 61 pts en la ag. Después tejer como el ABANICO 1A, pero a partir de la 2ª fila (es decir, empezar con pts derechos por el LR).

Tejer el ABANICO 2D, 3D, 4D etc. de la misma manera.
La tercera fila de abanicos está ahora lista.

Continuar con los ABANICOS 1E, 2E, 3E etc de la misma manera.

ABANICO 1F:
Trabajar como el ABANICO 1C pero recoger 30 pts a lo largo del borde izquierdo del último ABANICO de la 3ª fila, recoger aparte 1 pt en la punta de arriba del ABANICO 1C = 31 pts en la ag. Después trabajar como el ABANICO 1C.

ABANICO 2F:
Recoger 1 pt en la punta de arriba del ABANICO 2C. Después recoger 30 pts a lo largo del borde derecho del ABANICO 1D (ver por el LD) = 31 pts en la ag. Después trabajar como el ABANICO 2C.
La 4ª fila de abanicos está ahora lista.

Continuar con los ABANICOS 1G, 2G, 3G etc como antes.
La 5ª fila de abanicos está ahora lista.

En la sig fila (=6ª fila) hacer una abertura en el centro delantero, es decir trabajar 2 medio abanicos en lugar de un abanico completo. Trabajar el ABANICO 1H, 2H, etc de la misma manera que el ABANICO 1D con el orden que se muestra en el diagrama A.1, después trabajar el MEDIO ABANICO 1I de la misma manera que 1F, una vez en el lado izquierdo de la labor y otra a la derecha de la abertura central. Trabajar el MEDIO ABANICO 2I una vez en el lado derecho de la labor y otra a la izquierda de la abertura central.
La 6ª fila de abanicos está ahora lista.

En la 7ª fila trabajar los abanicos como en la 3ª fila.

Ahora tejer un borde de terminación con medios círculos para emparejar la línea en la parte de arriba como sigue:

MEDIO CÍRCULO ENTRE CADA ABANICO (ABANICO 1K, 2K, 3K, etc.):
Recoger por el LD 61 pts a lo largo del borde entre 2 abanicos – es decir, recoger 1 pt en cada pliegue y aprox 1 pt en cada fila con agujeros + 1 pt entre dos abanicos en la punta de la parte de arriba del abanico de la fila anterior.
Después tejer de la manera sig:
Fila 1 (= LR): Tejer todos los pts de derecho.
Fila 2 (= LD): Tejer todos los pts de derecho.
Fila 3: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 4: * 3d, tejer 2 pjd *, repetir de *a* hasta que reste 1 pt y terminar con 1d = 49 pts.
Fila 5: 1d, * 1 HEB, tejer 2 pjr *, repetir de *a* en toda la fila = 49 pts/HEB.
Fila 6: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 7 (= LR): 1d, * 1 HEB, tejer 2 pjr *, repetir de *a* en toda la fila = 49 pts.
Fila 8-14: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 15 (= LR): 1d, * 1 HEB, tejer 2 pjr *, repetir de *a* en toda la fila = 49 pts/HEB.
Fila 16-17: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 18: Tejer todos los pts juntos de derecho de 2 en 2 hasta que reste 1 pt, terminar con 1d = 25 pts.
Fila 19-25: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 26: Tejer todos los pts juntos de derecho de 2 en 2 hasta que reste 1 pt, terminar con 1d = 13 pts.
Fila 27: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 28: Tejer todos los pts juntos de derecho de 2 en 2 hasta que reste 1 pt, terminar con 1d = 7 pts.
Fila 29: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 30: Tejer todos los pts juntos de derecho de 2 en 2 hasta que reste 1 pt, terminar con 1d = 4 pts.
Fila 31: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 32: Deslizar 1 pt de derecho, tejer 3 pjd y pasar el pt desl por encima = 1 pt. Cortar el hilo y pasarlo a través del pt restante y asegurar.

CUARTO DE CÍRCULO EN EL BORDE EXTERIOR DEL LADO IZQUIERDO DE LA LABOR – ABANICO 1L:
Recoger 30 pts a lo largo del borde izquierdo (visto por el LD) del último abanico de la 7ª fila, recoger aparte 1 pt en la punta de arriba del ABANICO 1I = 31 pts en la ag. Después tejer de la manera sig:
Fila 1 (= LR): Tejer todos los pts de derecho.
Fila 2 (= LD): Tejer todos los pts de derecho.
Fila 3: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 4: * 3d, tejer 2 pjd *, repetir de *a* hasta que reste 1 pt y terminar con 1d = 25 pts.
Fila 5: 1d, * 1 HEB, tejer 2 pjr *, repetir de *a* en toda la fila = 25 pts/HEB.
Fila 6: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 7 (= LR): 1d, * 1 HEB, tejer 2 pjr *, repetir de *a* en toda la fila = 25 pts/HEB.
Fila 8-14: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 15 (= LR): 1d, * 1 HEB, tejer 2 pjr *, repetir de *a* en toda la fila = 25 pts/HEB.
Fila 16-17: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 18: Tejer todos los pts juntos de derecho de 2 en 2 hasta que reste 1 pt, terminar con 1d = 13 pts.
Fila 19-25: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 26: Tejer todos los pts juntos de derecho de 2 en 2 hasta que reste 1 pt, terminar con 1d = 7 pts.
Fila 27-29: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 30: Tejer todos los pts juntos de derecho de 2 en 2 hasta que reste 1 pt, terminar con 1d = 4 pts.
Fila 31: Tejer todos los pts de derecho.
Fila 32: Deslizar 1 pt de derecho, tejer 3 pjd y pasar el pt desl por encima = 1 pt. Cortar el hilo y pasarlo a través del pt restante y asegurar.

CUARTO DE CÍRCULO EN EL BORDE EXTERIOR DEL LADO DERECHO DE LA LABOR– ABANICO 2L:
Recoger 1 pt en la punta de la parte de arriba del ABANICO 2I, después recogerf 30 pts a lo largo del borde derecho del 1er abanico de la 7ª fila = 31 pts en la ag. Después tejer como el ABANICO 1L.

ESPALDA:
Trabajar como el delantero pero sin abertura ni escote, es decir en la 6ª fila trabajar un abanico completo en el centro de la espalda en lugar de 2 medio abanicos y en la 8ª fila trabajar medio círculos en el centro de la espalda para que el borde de arriba quede recto.

MANGA:
Trabajar la labor desde el centro bajo la manga y alrededor de la manga (ver dirección del tejido en el dibujo). Mont 32-36-26 pts (incl 1 pt orillo en el lado) en ag circular tamaño 4 mm con Delight. Trabajar en pt musgo de ida y vta hasta que la labor mida 30-32-34 cm, rem flojo. Tejer otra manga.

TERMINACIÓN:
Coser los hombros. Coser las mangas dentro de 1 pt orillo y coser bajo la manga y los lados en una sola costura dentro de 1 pt orillo.

PT MUSGO EN LA ABERTURA FRONTAL:
Mont 4 pts en 1 ag de doble punta tamaño 3 mm con Delight. Trabajar 1 fila de derecho (= LR), girar la labor. Comenzar en la parte inferior izquierda de la abertura (visto con la prenda puesta), recoger en el pt exterior en pt musgo en la abertura con la ag derecha. Trabajar el 1er pt de la ag izquierda, pasar por encima, trabajar de derecho el resto de la fila, girar la labor, trabajar de derecho por el LR sobre los 4 pts, girar la labor, * recoger el pt exterior en pt musgo en la abertura con la ag derecha. Trabajar el 1er pt de la ag izquierda, pasar por encima, trabajar de derecho el resto de la fila, girar la labor, trabajar de derecho por el LR sobre los 4 pts, girar la labor * , repetir estas 2 filas de *a* hasta que se haya recogido 1 pt en aprox cada pt en pt musgo a lo largo de toda la abertura, después cerrar. Repetir a lo largo de la abertura derecha pero comenzar en la parte de arriba por el LD.

REMATE DEL ESCOTE:
Recoger por el LD aprox 100-110 pts alrededor del escote (también sobre los bordes en pt musgo del delantero) en ag circular tamaño 3 mm con Delight. Tejer una fila de derecho por el LR. Trabajar 1 fila de derecho por el LD, AL MISMO TIEMPO cerrar para 1 ojal en el lado derecho como sigue: Trabajar juntos de derecho el 2º y 3er pt desde el borde y hacer 1 HEB. Trabajar 2 filas de derecho y rematar con derecho por el LR.

Diagrama

symbols = dirección del tejido
diagram
diagram
diagram
¿Tienes una pregunta? Ve la lista de las preguntas frecuentes (FAQ).

La tensión del tejido es lo que determina las medidas finales de tu labor, y usualmente se mide por 10 x 10 cm. La fórmula es la siguiente: número de puntos a lo ancho x el número de hileras en altura - p. ej.: 19 puntos x 26 hileras = 10 x 10 cm.

La tensión del tejido es muy individual; algunas personas tejen/hacen ganchillo flojo, mientras que otras trabajan apretado. ¡La tensión del tejido se ajusta según el tamaño de la aguja, es por eso que el tamaño de la aguja sugerido es únicamente orientativo! Necesitas ajustar esto para asegurar que TU tensión del tejido coincida con la tensión del tejido indicada en el patrón. Si trabajas con una tensión diferente a la que se indicó en el patrón, vas a tener un consumo de hilo diferente, y tu labor tendrá medidas diferentes a las sugeridas en el patrón.

La cantidad requerida de hilo está indicada en gramos, p. ej. 450 g. Para calcular cuántos ovillos de hilo son necesarios, primero necesitas saber cuántos gramos tiene 1 ovillo (25g, 50g o 100g). Esta información está disponible si haces clic en la calidad individual del hilo en nuestras páginas. Dividir la cantidad requerida entre la cantidad de cada ovillo. Por ejemplo, si cada ovillo tiene 50g (la cantidad más común), el cálculo sería el siguiente: 450 / 50 = 9 ovillos.

Algo muy importante de cuidar cuando se cambia de un hilo a otro es que la tensión de punto/ganchillo siga siendo la misma. Esto es para que las medidas de la pieza terminada sean iguales al esquema proporcionado. Es más fácil obtener la misma tensión de tejido usando hilos del mismo grupo de lanas. También es posible trabajar con múltiples hebras de un hilo más fino para obtener la tensión de tejido de uno más grueso. Por favor utiliza nuestro conversor de hilos. Recomendamos que siempre tejas una muestra.

NOTA: cuando se cambia de hilo, la prenda puede tener un aspecto diferente a la prenda de la foto, debido a características y calidades individuales de cada hilo.

Ver lección DROPS: Puedo usar un hilo diferente al mencionado en el patrón?

Toda nuestra gama de hilos está clasificada en grupos (del A al F) de acuerdo al grosor y a la muestra/tensión del tejido - el grupo A contiene los hilos más finos y el grupo F los más gruesos. Esto te facilita encontrar hilos alternativos para nuestros patrones, en caso desearas cambiar de hilo. Todos los hilos dentro del mismo grupo tienen una tensión de tejido similar y fácilmente se pueden sustituir entre ellos. Sin embargo, diferentes calidades de hilo tienen diferentes estructuras y características, confiriéndole a la labor terminada una apariencia y sensación al tacto únicos.

Haz clic aquí para una descripción de los hilos en cada grupo de lanas

En la parte de arriba de nuestros patrones encontrarás un link a nuestro conversor de hilos, que es una herramienta útil en caso desearas usar un hilo diferente al sugerido. Rellenando la calidad del hilo que deseas sustituir, la cantidad (de acuerdo a tu talla) y el número de hilos, el conversor te presentará buenas alternativas de hilos con la misma muestra/tensión de tejido. Adicionalmente, te indicará la cantidad de hilo que necesitarás en las nuevas calidades y si vas a necesitar tejer con múltiples hilos. La mayoría de ovillos son de 50g (algunos son de 25g o de 100g).

Dado que diferentes hilos tienen diferentes calidades y texturas, hemos escogido mantener el hilo original en nuestros patrones. Sin embargo, puedes encontrar opciones fácilmente entre nuestras calidades disponibles usando nuestro conversor de hilos, o simplemente escogiendo un hilo del mismo grupo de lanas.

Es posible que algunos minoristas pudieran aún tener hilos descontinuados en stock, o que alguien tenga unos pocos ovillos en casa para los que les agradaría encontrar patrones.

El conversor de hilos te proporcionará tanto los hilos alternativos así como la cantidad requerida en la nueva calidad.

Si piensas que es difícil decidir qué talla hacer, es una buena idea medir una prenda que tengas en tu guardarropa y que te gusta el tamaño que tiene. Después puedes escoger la talla comparando esas medidas con las tallas disponibles en el esquema de medidas del patrón.

Encontrarás el esquema de medidas en la parte de abajo del patrón.

Ver lección DROPS: Cómo leer un esquema de medidas

El tamaño de las agujas indicado en el patrón sirve solamente como una guía, lo más importante es seguir la muestra/tensión del tejido. Y como la tensión del tejido es algo muy individual, tendrás que ajustar el tamaño de las agujas para asegurar que TU tensión sea igual a la indicada en el patrón - quizás tendrás que ajustar 1 o hasta 2 tamaños de las agujas, más grandes o más pequeñas para obtener la tensión correcta. Para esto, recomendamos tejer muestras.

En el caso de que tejas con una tensión diferente a la indicada, las medidas de la prenda terminada pueden diferir de las medidas indicadas en el esquema.

Ver lección DROPS: Cómo medir tu tensión/muestra

Ver video DROPS: Cómo hacer una muestra

Tejer una prenda de arriba para abajo proporciona más flexibilidad y espacio para ajustes personales. Por ejemplo, es más fácil probarse la prenda a medida que avanzamos en la labor, además de hacer ajustes a la medida de largo del canesú y la copa de los hombros.

Las instrucciones explican cuidadosamente cada paso, en el orden correcto. Los diagramas están ajustados a la dirección del tejido y se tejen como es usual.

El diagrama representa todas las hileras/vueltas, y cada punto visto por el lado derecho. Se lee de abajo para arriba, de derecha a izquierda. 1 cuadrado = 1 punto.

Cuando se teje de ida y vuelta, a cada dos hileras se teje por el lado derecho y a cada dos hileras se teje por el lado revés. Cuando se teje por el lado revés, el diagrama debe ser tejido en sentido contrario: de izquierda a derecha, los puntos derechos se tejen de revés, los puntos reveses se tejen de derecho etc.

Cuando se teje en redondo, cada vuelta se teje por el lado derecho y el diagrama se teje de derecha a izquierda en todas las vueltas.

Ver lección DROPS: Cómo leer diagramas de punto

El diagrama representa todas las hileras/vueltas, y cada punto visto por el lado derecho. Se trabaja de abajo para arriba, de derecha a izquierda.

Cuando se trabaja de ida y vuelta a cada dos hileras se trabaja por el lado derecho: de derecha a izquierda y a cada dos hileras se trabaja por el lado revés: de izquierda a derecha.

Cuando se trabaja en redondo, cada hilera del diagrama se trabaja por el lado derecho, de derecha a izquierda.

Cuando se trabaja un diagrama circular se comienza en el centro y se trabaja hacia afuera, en sentido contrario a las agujas del reloj, hilera por hilera.

Las hileras regularmente comienzan con un número específico de puntos de cadena (equivalente a la altura del punto siguiente), este estará representado en el diagrama o explicado en el patrón.

Ver lección DROPS: Cómo leer diagramas de ganchillo

Las instrucciones para trabajar varios diagramas uno después del otro en la misma hilera/vuelta, frecuentemente van a estar escritas así: "tejer A.1, A.2, A.3 un total de 0-0-2-3-4 veces." Esto significa que debes trabajar A.1 una vez, después A.2 una vez, y A.3 se repite (a lo ancho) el número de veces indicados para tu talla - en este caso así: S = 0 veces, M = 0 veces, L = 2 veces, XL = 3 veces y XXL = 4 veces.

Los diagramas son trabajados de la manera usual: comenzar con la primera hilera de A.1, después trabajar la primera hilera de A.2, etc.

Ver lección DROPS: Cómo leer diagramas de punto

Ver lección DROPS: Cómo leer diagramas de ganchillo

El ancho total de la prenda (de un puño al otro) va a ser más grande en las tallas más grandes, pese a que las mangas actuales sean más cortas. Las tallas más grandes tienen la copa de las mangas más largas y los hombros más anchos, de modo que haya un buen calce de la prenda en todas las tallas.

El dibujo del esquema de medidas proporciona información concerniente al largo total de la prenda. Si es un jersey o una chaqueta, el largo se mide a partir del punto más alto en el hombro (usualmente lo más cerca al escote), y en línea recta hasta la parte de abajo de la prenda. NO se mide a partir de la punta del hombro. De manera similar, el largo del canesú se mide a partir del punto más alto en el hombro y en dirección hacia abajo hasta donde el canesú se divide para el cuerpo y las mangas.

En una chaqueta, nunca se debe tomar las medidas a lo largo de los bordes delanteros, a menos que así se especifique. Siempre medir en el interior de los puntos de los bordes delanteros cuando se mide el largo de la prenda.

Ver lección DROPS: Cómo leer un esquema de medidas

Los diagramas son repetidos frecuentemente en la vuelta o en altura. 1 repetición equivale al diagrama de la manera como aparece en el patrón. Si las explicaciones indican tejer 5 repeticiones de A.1 en redondo, entonces debes tejer A.1 un total de 5 veces una después de la otra en redondo. Si las explicaciones indican tejer 2 repeticiones de A.1 verticalmente/en altura, debes tejer el diagrama completo una vez, después comenzar otra vez en el principio y tejer el diagrama entero una vez más.

Los puntos de cadena son ligeramente más angostos que otros puntos, y para evitar trabajar la orilla de montaje demasiado apretada, simplemente montamos más puntos para comenzar. El número de puntos será ajustado en la hilera siguiente para corresponder con el patrón y el esquema de medidas.

La orilla de resorte es más elástica y se contraerá ligeramente comparada a, por ejemplo, el punto jersey. Al aumentar antes de la orilla de resorte, evitas una diferencia visible con el ancho entre la orilla de resorte y el resto del cuerpo.

Es muy fácil rematar los puntos demasiado apretado, y haciendo lazadas durante el remate de los puntos (y simultáneamente rematar estas lazadas) evitas tener una orilla de remate demasiado apretada.

Ver video DROPS: Cómo rematar con lazadas

Para obtener aumentos (o disminuciones) distribuidos equitativamente, se puede aumentar en, por ejemplo: cada 3ª y 4ª hilera alternadamente, así: tejer 2 hileras y aumentar en la 3ª hilera, tejer 3 hileras y aumentar en la 4ª . Repetir esto hasta completar los aumentos.

Ver lección DROPS: Aumentar o disminuir 1 punto a cada 3ª y 4ª hilera alternadamente

En el caso de que prefieras tejer en redondo en vez de tejer de ida y vuelta, puedes, por supuesto, ajustar el patrón. Necesitarás agregar “steeks” en el centro del frente (generalmente, 5 puntos), y seguir las instrucciones. Cuando normalmente estarías virando la labor y tejiendo por el lado revés, simplemente vas a tejer a través de los puntos “steek” y continuar en redondo. Al final, abres la pieza cortando en el centro de los puntos “steek”, levantas puntos para tejer los bordes de botonadura y cubrir las orillas cortadas.

Ver video DROPS: Cómo tejer los puntos steek y cortar el tejido

En el caso de que prefieras tejer de ida y vuelta en vez de en redondo, puedes, por supuesto, ajustar el patrón para tejer las piezas separadamente y ensamblarlas al final. Dividir los puntos para el cuerpo en 2, agregar 1 punto de orillo a cada lado (para coser) y tejer la pieza del frente y la pieza de la espalda separadamente.

Ver lección DROPS: ¿Puedo adaptar un patrón para agujas circulares y tejerlo con agujas rectas?

Las repeticiones del patrón pueden variar ligeramente en las diferentes tallas, con el fin de obtener las proporciones correctas. Si no estás trabajando exactamente la misma talla que la prenda de la foto, la tuya puede variar ligeramente. Esto ha sido cuidadosamente desarrollado y ajustado de modo que la impresión completa de la prenda sea igual en todas las tallas.

¡Asegúrate de seguir las instrucciones y los diagramas correspondientes a tu talla!

Si encontraste un patrón que te gusta y está disponible en talla para mujer, no es difícil convertirlo en una talla para hombre. La diferencia más grande va a ser el largo de las mangas y del cuerpo. Comenzar trabajando en la talla para mujer que crees le va a quedar a lo ancho del pecho. El largo adicional va a ser trabajado justo antes de rematar para la sisa/copa de la manga. Si el patrón va a ser tejido de arriba para abajo, puedes agregar el largo justo después de la sisa o antes de la primera disminución de la manga.

Todas las lanas tienen un excedente de fibras (desde su producción) que pueden aparecer como pelusa o que suelte pelo. Las lanas peinadas (es decir, las lanas más peludas) tienen más de estas fibras sueltas excedentes, causando que suelte más pelo.

Aunque no es posible garantizar que una lana peinada va a ser 100% libre de que suelte pelo, es posible minimizar esto drásticamente siguiendo los pasos siguientes:

1. Cuando la prenda esté terminada (antes de lavarla) sacudirla vigorosamente para que los pelos más sueltos se desprendan. NOTA: NO usar un quita pelusas, cepillo o ningún método que tire de la lana.

2. Colocar la prenda en una bolsa de plástico y colocarla en tu congelador - la temperatura causará que las fibras se vuelvan menos unidas entre ellas, y el excedente de fibras se va a desprender fácilmente.

3. Dejarla en el congelador algunas horas antes de sacarla y sacudirla nuevamente.

4. Lavar la prenda de acuerdo a las instrucciones en la etiqueta de la lana.

La formación de pelusa es un proceso natural que sucede hasta en las fibras más exclusivas. Es un signo natural de uso y desgaste que es difícil evitar, y que es más visible en áreas de alta fricción de tu prenda, como por ejemplo los brazos y puños de un jersey.

Puedes hacer que tu prenda se vea como nueva quitando la pelusa, usando un cepillo para telas o un removedor de pelusa.

¿Aún no consigues encontrar la respuesta que necesitas? Entonces, desplaza la pantalla hacia abajo con el cursor y deja tu pregunta para que uno de nuestros expertos pueda ayudarte. En tiempo normal, deberás recibir una respuesta en 5 a 10 días hábiles..
¡Mientras tanto, puedes leer las preguntas y respuestas anteriores relativas a este patrón o unirte al DROPS Workshop en Facebook para obtener ayuda de otras tejedoras de punto/ganchillo!

También te podría gustar...

Rainbow Scallop (DK ver.)

Nyte, United States

149-42 Scallop

Nyte, Denmark

Scallop

Katarzyna, Poland

Escribe un comentario sobre DROPS 149-42

¡Nos encantaría saber qué piensas acerca de este patrón!

Si quieres escribir una pregunta referente al patrón, por favor asegúrate de elegir la categoría correcta en el formulario debajo, para acelerar el proceso de respuesta. Los campos obligatorios están marcados con un *.

Comentarios / Preguntas (78)

country flag Uschi wrote:

Die Anleitung von dem Fächer Davon die Beschreibung ab der 3. Reihe= 2 rechts zusammen, 9 r, Das mein ich. Ich denke, dass dort nur 3 r gemeint ist wie auch am Ende der Beschreibung dieser dritten Reihe

15.01.2024 - 16:53

Uschi answered:

Entschuldigung, ich nehme alles zurück 🙈 Es stimmt alles

15.01.2024 - 17:21

country flag Uschi wrote:

Der Fächer 1 a 3. Reihe Kann es sein, daß gleich am Anfang *nicht* 9 R maschen gestrickt werden sollen, sondern nur 3? Pass sonst nicht am Schluss. Liebe Grüße

15.01.2024 - 14:49

DROPS Design answered:

Liebe Uschi, ich misvertehe leider Ihre Frage, bei der 3. Reihe ist keinen Fächer 1.A sondern 1.D , der wird wie den Fächer 1.A gestrickt (die Maschen werden schon aufgefassen, mit der 2. Reihe anfangen). Viel Spaß beim stricken!

15.01.2024 - 16:26

country flag Newlyn wrote:

I would love to knit this pattern but cannot find where I can buy this yarn or an alternative. Has it been discontinued ? If so why are you still showing patterns for this yarn?

01.12.2023 - 11:43

DROPS Design answered:

Dear Newlyn, correct, this yarn is now discontinued, but since different yarns have different qualities and textures we have chosen to keep the original yarn in our patterns. However, you can easily find options among our available qualities by using our yarn converter, or simply pick a yarn from the same yarn group. It is possible that some retailers still have discontinued yarns in stock, or that someone has a few skeins at home that they would like to find patterns for. The yarn converter will provide both alternative yarn as well as required amount in the new quality. Happy knitting!

01.12.2023 - 15:34

country flag Ula wrote:

Dziekuje. Eureka! ;) To chyba klucz do bledu ktory robilam. Dziekuje!

21.10.2021 - 16:55

DROPS Design answered:

Super!! Projekt jest ambitny, już nie możemy się doczekać, aby go zobaczyć. Pozdrawiamy!

21.10.2021 - 17:17

country flag Ula wrote:

Dzień dobry. Niestety podazajac za opisem sie nie zgadza. Prosze podazyc za opisem. Wykonujac wszystkie czynnosci zgodnie z opisem po 6 oczkach pod koniec rzedu zostaja 2 o wiec nie mozna zrobic przelozenia. Prosze sprawdzic opis 2go rzedu. Nie moge kontynuowac wiec prosze o pomoc

21.10.2021 - 12:45

DROPS Design answered:

Ulu, ten ostatni fragment czyli 'zdjąć 1 o. jak do przerobienia na prawo, 1 o.p., przełożyć oczko zdjęte nad przerobionym oczkiem' wykonujesz na 2 oczkach NASTĘPUJĄCO. Mam nadzieję, że pomogłam. Powodzenia!

21.10.2021 - 14:41

country flag Ula wrote:

Dzien dobry. W rzedzie 2 gim wachlarza 1C jest blad. Otoz po przerobieniu zgodnie z zaleceniami 2 razem na prawo,9o.pr, przelozenie,6o.pr,przelozenie: zostaje 8 na lewym drucie wiec gdyby mialo byc zgodnie z opisem to brakuje 1 o zeby zrobic przelozenie. Prosze o pomoc. Pozdrawiam cieplo

19.10.2021 - 23:56

DROPS Design answered:

Witaj Ulu, sekwencję: zdjąć 1 o. jak do przerobienia na prawo, 2 o. razem na prawo, przełożyć oczko zdjęte nad przerobionym oczkiem wykonujesz NASTĘPUJĄCO. Z 3 oczek zostaje jedno (a zamknęłaś 2). Na wachlarz 1C nabrałaś 31 oczek. Po wykonaniu rzędu 2 zostanie ich 25. Wszystko się zgadza. Pozdrawiamy!

21.10.2021 - 10:25

country flag Katarzyna wrote:

Ile włóczki drops delight potrzebuję, jeżeli chcę z niej zrobić tylko korpus swetra, a rękawy i wykończenia z innej ? Pozdrawiam

08.04.2020 - 15:30

DROPS Design answered:

Witaj Kasiu! Potrzebujesz 450-450-550 g włóczki Delight (zależy od tego jaki rozmiar wykonujesz). Pozdrawiamy

12.04.2020 - 16:37

country flag DERAS Marie-Danièle wrote:

Bonjour je viens de commencer ce magnifique modèle, , mon premier éventail 1 A est terminé, mais je ne vois aucune explication pour faire l ' éventail 2 A en le racordant a l 'éventail 1 A et comment faire pout les éventails situé juste au dessus marci de ce que vous pourrez me dire bonne journée marie danièle deras entail 2A

28.04.2019 - 15:42

DROPS Design answered:

Bonjour Mme Deras, quand l'éventail 1A est terminé, on coupe le fil, on tricote ensuite les éventails 2A, 3A etc de la même façon (= séparément) puis on va tricoter le 2ème rang d'éventails en relevant cette fois les mailles le long des éventails du rang précédent = pour le 1B: 30 m le long du 1A, et 31 m le long du 2A - cf schéma en bas de page pour l'ordre des éventails. Bon tricot!

29.04.2019 - 10:23

country flag Ingrid Van Den Bosch wrote:

Bonjour, existe-t-il un diagramme des différents éventails, car je ne réussis pas avec les explications écrites ? Merci

13.01.2019 - 14:22

DROPS Design answered:

Bonjour Mme Van Den Bosch, il n'y a pas de diagramme pour ce motif, suivez bien les explications pas à pas, rang après rang. Bon tricot!

14.01.2019 - 11:33

Ekaterina wrote:

Hello! When I saw this pattern, I immediately thought it almost ideal for my mother. But I found the measurements for the piece confusing: Bust: 152-152-216 cm / 59¾”-59¾”-85” Is the second measurement right? Could you, please, help me to choose size for 184 cm?

12.01.2017 - 12:38

DROPS Design answered:

Dear Ekaterina, you will find all measurements for each size in measurement chart at the bottom of the page, taken flat from side to side, in cm. Compare these to a similar garment you have and like the shape to find out the matching size. Read more about sizing here. Happy knitting!

12.01.2017 - 17:05